Carta de Pablo a los Efesios. Capítulo 2


2 1Y2532 para ustedes5209 que estaban5607 muertos3498 en transgresiones3900,3588 y2532 pecados266,3588, 2en1722 los que3739 antes4218 caminaron4043 de acuerdo2596 al curso165,3588 de este5127 mundo2889,3588, de acuerdo2596 al príncipe758,3588 de la potestad1849,3588 del aire109,3588, el espíritu4151,3588 que3588 ahora3568 obra1754 en1722 los hijos5207,3588 de desobediencia543,3588; 3entre1722 quienes3739 también2532 todos3956 nosotros2249 una vez4218 vivimos390[1904] en1722 la lujuria1939,3588 de nuestra2257 carne4561,3588, complaciendo4160 los deseos2307,3588 de la carne4561,3588 y2532 de la mente1271,3588, y2532 por naturaleza5449 eramos1510 hijos5043 de la ira3709, y2532 como5613 3588los demás3062.  4 3588Pero1161 Dios2316, siendo5607 rico4145 en1722 misericordia1656, por1223 su846 3588gran4183 amor26 con el que3739 nos2248 amó25.  5 Aún2532 cuando nosotros2248 estábamos5607 muertos3498 en pecados3900,3588, nos hizo vivir juntamente con4806 Cristo5547,3588 (por gracia5485 ustedes han sido2075 salvados4982), 6 3588Y2532 nos ha resucitado4891 con Él, y2532 nos hizo sentar4776 con Él en1722 los cielos2032[1905] con1722 Cristo5547 Jesús2424, 7Para2443 mostrarnos1731 en1722 las épocas165,3588 3588por venir1904 3588las magnificas5235 riquezas4149 de Su846 gracia5485,3588 en1722 bondad5544 hacia1909 nosotros2248 en1722 Cristo5547 Jesús2424; 8 3588pues1063 por gracia5485 han sido2075 salvados4982 mediante1223 la fe4102,3588, y2532 esto5124 no3756 es por1537 ustedes mismos5216; es un regalo1435,3588 de Dios2316, 9no3756 por1537 obras2041, para que2443 ninguno5100,3361 pueda presumir2744.  10Pues1063 somos2070 Su846 manufactura4161, creados2936 en1722 Cristo5547 Jesús2424 para1909 las buenas18 obras2041, las cuales3739 Dios2316,3588 preparó4282 para que2443 anduviéramos4043 en1722 estas846. 

11Entonces1352 recuerden3421 que3754 ustedes5210 antes4218, gentiles1484,3588 en1722 la carne4561, que3588 son llamados3004 incircuncisos203 por5259 los que3588 se llaman3004 circuncisos4061, en1722 la carne4561, hecha por manos5499; 12que3754 en1722 ese1565 tiempo2540,3588 ustedes estaban2258 sin5565 Cristo5547, alejados526 de la ciudadanía4174,3588 3588de Israel2474, y2532 extranjeros3581 al pacto1242,3588 de la promesa1860,3588, carentes de3361,2192 esperanza1680 y2532 de Dios112 en1722 el mundo2889,3588.  13Pero1161 ahora3570 en1722 Cristo5547 Jesús2424 ustedes5210 que3588 una vez4218 estuvieron5607 lejos3112 son1096 acercados1451 por1722 la sangre129,3588 de Cristo5547,3588.  14Pues1063 Él846 es2076 nuestra2257 paz1515,3588, quien3588 hizo4160 3588de ambos297 uno1520 y2532 derrumbó3089 la pared3320,3588 de separación5418,3588, 15habiendo abolido2673 en1722 Su846 carne4561,3588 la hostilidad2189,3588.  La ley3551,3588 de mandamientos1785,3588 en1722 ordenanzas1378, para1519 crear2936,2443 3588en1722 si mismo1438 de dos1417, un1520 nuevo2537 hombre444, haciendo4160 paz1515; 16y2532 Él846 reconcilió604 a 3588ambos297 en1722 un1520 cuerpo4983 para Dios2316,3588 por1223 la cruz4716,3588, destruyendo615 la hostilidad2189,35881722.  17Y2532 vino2064 y predicó2097 paz1515 para ustedes5213 que3588 estaban lejos3112 y2532 para los que3588 estaban cerca1451.  18Pues3754 por1223 Él846 3588ambos297 tenemos2192 entrada4318,3588 en1722 un1520 Espíritu4151 al4314 Padre3962,3588.  19Entonces686 ahora3767 ya no3765 son2075 extraños3581 y2532 extranjeros3941, sino235 conciudadanos4847 con 3588los santos40, y2532 de la casa3609 de Dios2316,3588, 20construido2026 sobre1909 el fundamento2310,3588 de los apóstoles652,3588 y2532 de los profetas4396, siendo5607 Él846, Jesús2424 Cristo5547, la piedra fundamental204; 21en1722 quien3739 todo3956 el edificio3619,3588, es armado4883, creciendo837 para1519 ser un templo3485 santo40 en1722 el Señor2962; 22en1722 quien3739 ustedes5210 también2532 son edificados juntamente4925 como1519 habitación2732 para Dios2316,3588 en1722 el Espíritu4151. 


Notas al pie

[1904] WEB dice `vivimos´, KJV2003 dice `teníamos conversaciones.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `ανεστραφημεν´ se traduce como dar vuelta, regresar, metaforicamente conducirse, comportarse, vivir.

[1905] WEB y KJV2003 dicen `lugares celestiales´, RVG2012 dice `los cielos´. Según Thayer-BLB el adjetivo griego `επουρανιοις´ se traduce como celestial, cielo, alto.