Carta de Pablo a los Gálatas. Capítulo 5


5 1Permanezcan firmes4739, entonces3767, en la libertad1657,3588 por la cual3739 Cristo5547 nos2248 ha hecho libres1659, y2532 no3361 se unzan1758 nuevamente3825 un yugo2218 de esclavitud1397.  2Observen1492, yo1473, Pablo3972, les5213 digo3004 que3754 si1437 se circuncidan4059, Cristo5547 no3762 les5209 servirá5623 de nada3762.  3Pues1161, doy testimonio3143 de nuevo3825 a todo3956 hombre444 que se circuncide4059, que3754 es2076 deudor3781 de cumplir4160 toda3650 la ley3551,3588.  4Han perdido el efecto2673 de575 Cristo5547,3588, los que3748 se justifican1344 por1722 la ley3551.  Han caído1601 de la gracia5485,3588.  5Pues1063 nosotros2249, por el Espíritu4151, aguardamos553 la esperanza1680 de la rectitud1343 por1537 la fe4102 .  6Porque1063 en1722 Cristo5547 Jesús2424 ni3777 la circuncisión4061 ni3777 la falta de circuncisión203 cuentan2480 para algo5100, sino que235 la fe4102 obra1754 por1223 el amor26.  7¡Ustedes corrían5143 tan bien2573! ¿Quien5101 los5209 convenció348 de no3361 obedecer3982 a la verdad225,3588? 8Esta3588 persuación3988 no3756 es del que3588,1537 los5209 llamó2564.  9Un poco3398 de levadura2219 leuda2220 toda3650 la masa5445,3588.  10Yo1473 confío3982 de1519 ustedes5209 mediante1722 el Señor2962 que3754 no3762 pensarán5426 de otra manera243.  Pero1161 el que3588 los5209 perturba5015 llevará941 3588el juicio2917 quienquiera302 que3748 sea5600. 

11Pero1161 yo1473, hermanos80, si1487 aún2089 predicara2784 la circuncisión4061 ¿Por qué5101 sigo2089 siendo perseguido1377? Más686 la piedra de tropiezo4625,3588[1897] de la cruz4716,3588 ha sido quitada2673.  12Y2532 Desearía que3785 los que3588 los5209 perturban387 se cortaran609.  13Pues1063 ustedes5210, hermanos80, fueron llamados2564 a1909 la libertad1657.  Sólo3440 que no3361 sea libertad1657,3588 como1519 ocasión874 para la carne4561,3588, sino235 por1223 amor26,3588 sirvanse1398 los unos a otros240.  14 3588Pues1063 toda3956 la ley3551 se cumple4137 en1722 una1520 palabra3056, en1722 esta3588: «Amarás25 a tu4675 3588prójimo4139 como5613 a ti mismo1438. » 15Pero1161 si1487 se muerden1143 y2532 devoran2719 entre si240, tengan cuidado991 que no3361 se consuman355 5259unos a otros240.  16Y1161 digo3004, caminen4043 en el Espíritu4151, y2532 no3756 3361satisfagan5055 los deseos1939 de la carne4561.  173588Pues1063 la carne4561 desea1937 contra2596 el Espíritu4151,3588, 3588y1161 el Espíritu4151 contra2596 la carne4561,3588; y1161 estos5023 son contrarios480 el uno del otro240, para que2443 no3361 hagan4160 las cosas5023 que3739 302quisieran2309.  18Pero1161 si1487 ustedes son guiados71 por el Espíritu4151, no3756 están2075 bajo5259 la ley3551.  19Ahora1161 conocidas5318 son2076 las obras2041,3588 de la carne4561,3588 que3748 son2076: adulterio3430, inmoralidad sexual4202, impureza167, lujuria766, 20idolatría1495, brujería5331, hostilidad2189, peleas2054, celos2205, ira2372, rivalidades2052, divisiones1370, herejías139, 21envidia5355, asesinatos5408, embriaguez3178, orgías2970 y2532 cosas5125 3588como3664 estas5125; de las cuales3739 les5213 digo4302, así como2531 también2532 les había dicho4277 , que3754 quienes3588 practiquen4238 3588tales cosas5108 no3756 heredarán2816 el Reino932 de Dios2316. 

223588Pero1161 el fruto2590 del Espíritu4151,3588 es2076 amor26, gozo5479, paz1515, paciencia3115, bondad5544, benignidad19, fe4102, 23mansedumbre4236, templanza1466.  Contra2596 3588tales cosas5108 no3756 hay2076 ley3551.  24Y1161 los que3588 son de Cristo5547,3588 han crucificado4717 la carne4561,3588 con4862 pasiones3804,3588 y2532 lujurias1939,3588.  25Si1487 vivimos2198 en el Espíritu4151, caminemos4748 también2532 en el Espíritu4151.  26No3361 seamos1096 vana gloriosos2755, provocándonos4292 unos a otros240, ni envidiandonos5354 unos a otros240. 


Notas al pie

[1897] WEB dice `piedra de tropiezo,´ KJV2003 dice `la ofensa,´ RVG2012 dice `el escandalo.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `σκανδαλον´ se traduce como ofensa, piedra de tropiezo, ocasión de caer.