Buena Nueva de acuerdo a Juan. Capítulo 5


5 1Después3326 de esto5023, hubo2258 una fiesta1859 3588de los Judíos2453, y2532 Jesús2424,3588 fue305 a1519 Jerusalén2414.  2Y1161 en1722 Jerusalén2414,3588 por1909 [la puerta de] 3588las ovejas4262[829], hay2076 una piscina2861[830], 3588llamada1951 en Hebreo1447, «Betesda964[831]que tiene2192 cinco4002 pórticos4745.  3En1722 estos3778 yacía2621 una gran4183 multitud4128 3588de enfermos770, ciegos5185, inválidos5560 y paralíticos3584 que esperaban1551 el movimiento2796 3588del agua5204,3588; 4porque1063, en2596 ocasiones2540, un ángel32 bajaba2597 a1722 la piscina2861,3588 y2532 movía5015 el agua5204,3588.  Entonces3767 quien3588 entraba1684 primero4413 tras3326 el movimiento5016,3588 del agua5204,3588 quedaba1096 limpio5199 de 3739cualquier1221 enfermedad3553 que tuviera2722.  [832] 5Y1161 cierto5100 hombre444 que estaba2258 allí1563, había tenido2192 1722una enfermedad769,3588 por treinta5144 y2532 ocho3638 años2094.  6Jesús2424,3588 lo5126 vio1492 yaciendo2621 y2532 supo1097 que3754 había estado2192 así por2235 un largo4183 tiempo5550.  Le846 dijo3004, «¿Quieres2309 ser1096 sanado5199

7El hombre enfermo770 le846 contestó611, «Señor2962, 2443cuando3752 el agua5204,3588 se agita5015 no3756 tengo2192 3588quien444 me3165 ponga906 en1519 la piscina2861,3588, sino que1161 1722mientras3739 llego2064,1473 otro243 ha entrado2597 antes4253 que yo1700. »

8Jesús2424,3588 le846 dijo3004, «Levántate1453, toma142 tu4675 camilla2895,3588 y2532 camina4043. »

9Y2532 de inmediato2112, el hombre444,3588 fue1096 sano5199, y2532 tomó142 su846 camilla2895,3588 y2532 caminó4043. 
Y1161 ocurrió2258 en1722 el mismo1565 día2250,3588 sabático4521[833].  10Así que3767 3588los Judíos2453 le dijeron3004 3588al sanado2323, «Es2076 día sabático4521.  No3756 es permitido1832 para ti4671 cargar142 la camilla2895,3588. »

11Él611 les846 contestó611, «3588Quien4160 me3165 dió4160 sanidad5199, también1565 me3427 dijo2036, `Toma142 tu4675 camilla2895,3588 y2532 camina4043. ´»

12Después3767 ellos2065 le846 preguntaron846, «¿Quién5101 es2076 el hombre444,3588 que te4671 3588dijo2036,`Toma142 tu4675 camilla2895,3588 y2532 camina4043´?»

133588Pero1161 el que fue sanado2390 no3756 sabía1492 quien5101 había sido2076, 3588porque1063 Jesús2424 se había ido1593[834] y había5607 una multitud3793 en1722 el lugar5117,3588. 

14Luego3326 5023Jesús2424,3588 lo846 encontró2147 en1722 el templo2411,3588, y2532 le846 dijo2036 «Pon atención1492, has sido1096 sano5199, deja de3371 pecar264, para que no2443 te4671 suceda1096 algo5100 3361peor5501. »

15El hombre444,3588 se fue565, y2532 le dijo312 a los judíos2453 3588que3754 había sido2076 Jesús2424 quien le846 3588había dado4160 sanidad5199.  16Y2532 por esto1223 3588los judíos2453 5124 persiguieron1377 a Jesús2424,3588, y2532 buscaban2212 matarlo846,615, porque3754 hizo4160 estas cosas5023 en1722 día sabático4521.  173588Pero1161 Jesús2424 les846 contestó611, «Mi3450 Padre3962,3588 aún está trabajando2038, así que737,2193 Yo2504 estoy trabajando2038. » 18Por esto1223 3588los judíos2453 buscaban2212 51243767aún más3123 matarlo846,615, porque3754 no3756 sólo3440 rompía3089 el día sabático4521,3588, sino235 también2532 decía3004 que Dios2316,3588 era2398 su Padre3962, haciéndose4160 Él mismo1438 igual a2470 Dios2316,3588.  19Jesús2424,3588 entonces3767 contestó611 y2532 les846 dijo2036 «En verdad281, en verdad281, les5213 digo3004, el Hijo5207,3588 3756nada3762 puede1410 hacer4160 por575 si mismo1438, 1437sino3361 lo que5100 ve991 hacer4160 al Padre3962,3588.  Porque1063 las cosas que3739 302Él1565 hace4160, esas 5023 mismas3668 también2532 las hace4160 el Hijo5207,3588.  203588Porque1063 el Padre3962 ama5368 al Hijo5207,3588, y2532 le846 muestra1166 todas las cosas3956 que3739 Él mismo846 hace4160.  Y2532 le846 mostrará1166 obras2041 más grandes3173 que estás5130, para que2443 puedan maravillarse2296,5210.  21Porque1063 así como5618 el Padre3962,3588 resucita1453 a 3588los muertos3498 y2532 les da vida2227, así3779 también2532 el Hijo5207,3588 le da vida2227 a quien3739 Él desee2309.  22Porque1063 el Padre3962,3588 no3761 juzga2919 a nadie3762, pero235 le ha dado1325 todo3956 juicio2920,3588 al Hijo5207,3588, 23para que2443 todos3956 puedan honrar5091 al Hijo5207,3588, así como2531 honran5091 al Padre3962,3588.  Quien3588 no3361 honre5091 al Hijo5207,3588 no3756 honra5091 al Padre3962,3588 que lo846 3588envió3992. 
24«En verdad281, en verdad281 les5213 digo3004, 3754aquel que3588 escuche191 mi3450 palabra3056,3588, y2532 creyere4100 en quien3588 me3165 envió3992, tiene2192 vida2222 eterna166, y2532 no3756 va2064 a1519 condenación2920[835], sino que235 ha pasado3327 de1537 muerto2288,3588 a1519 vivo2222,3588.  25En verdad281, en verdad281 les5213 digo3004, 3754viene2064 la hora5610, y2532 es2076 ahora3568, cuando3753 3588los muertos3498 oirán191 la voz5456,3588 del Hijo5207,3588 de Dios2316,3588; y2532 los que3588 escuchen191 vivirán2198.  26Porque1063 así como5618 el Padre3962,3588 tiene2192 vida2222 en1722 si mismo1438, así3779 también2532 le dio1325 al Hijo5207,3588 para que tuviera2192 vida2222 en1722 si mismo1438.  27También2532 le dio1325 Su846 autoridad1849 para ejercer4160 juicios2920, 2532porque3754 Él es2076 el Hijo5207 de hombre444[836].  28No3361 se maravillen2296 de esto5124, porque3754 la hora5610 viene2064, en1722 la que3739 todos3956 los que3588 están en1722 las tumbas3419,3588 oirán191 su846 voz5456,3588, 29y2532 saldrán1607; los que3588 han hecho4160 bien18,3588, a1519 la resurrección386 de la vida2222; y1161 los que3588 han hecho4238 mal5337,3588, a1519 la resurrección386 del juicio2920.  30Por575 mi mismo1683 Yo1473 no3756 puedo1410 hacer4160 nada3762.  Cuando2531 escucho191[837], juzgo2919, y2532 mi1699,3588 juicio2920,3588 es2076 justo1342; porque3754 no3756 busco2212 mi propia1699,3588 voluntad2307,3588, sino235 la voluntad2307,3588 del Padre3962 que3588 me3165 envió3992. 
31«Si1437 doy testimonio3140,1473 sobre4012 mi mismo1683, mi3450 testimonio3141,3588 no3756 es2076 válido227.  32Es2076 otro243 quien3588 da testimonio3140 sobre4012 mi1700.  Y2532 se1492 que3754 el testimonio3141,3588 que3739 da3140 sobre4012 1700 es2076 cierto227.  33Ustedes5210 han sido enviados649[838] a4314 Juan2491 y2532 él ha dado testimonio3140 a la verdad225,3588.  34Pero1161 Yo1473 no3756 recibó2983 testimonio3141,3588 de3844 hombres444.  Aunque235, digo3004 estas cosas5023 para que2443 se5210 puedan salvar4982.  35Él1565 era2258 la lampara3088,3588 brillante5316 y2532 3588encendida2545, y1161 ustedes5210 quisieron2309 alegrarse21 por4314 un tiempo5610 en1722 su846 luz5457,3588.  36Pero1161 Yo1473 tengo2192 un testimonio3141,3588 más grande que3173 el de Juan2491,3588, 3588pues1063 las obras2041 que3739 el Padre3962,3588 me3427 dio1325 para2443 completar5048, las mismas846 846obras2041,3588 que3739 Yo1473 hago4160, dan testimonio3140 sobre4012 mi1700: que3754 el Padre3962,3588 me3165 ha enviado649.  37Y2532 el Padre3962 mismo846, quien3588 me3165 envió3992, ha dado testimonio3140 sobre4012 1700.  Ustedes ni3777 han oído191 su846 voz5456 en momento alguno4455, ni3777 han visto3708 su846 forma1491.  38Y2532 ustedes no3756 tienen2192 Su846 palabra3056,3588 viva3306 en1722 ustedes5213; porque3754 ustedes5210 no3756 creen4100 en aquel3739 que Él1565 5129envío649. 
39«Buscan2045 las Escrituras1124,3588, porque3754 piensan1380 que en1722 ellas846 tienen2192,5210 vida2222 eterna166; y2532 estas1565 son1526 las que3588 dan testimonio3140 sobre4012 1700.  40Pero2532 no3756 quieren2309 venir2064 a4314 3165[839], para2443 que2443 puedan tener2192 vida2222.  41No3756 recibo2983 gloria1391[840] de3844 los hombres444.  42Pero235 se1097, que3754 ustedes5209 no3756 tienen2192 el amor26,3588 de Dios2316,3588 en1722 ustedes mismos1438.  43Yo1473 he venido2064 en1722 nombre3686,3588 de mi3450 Padre3962,3588, pero2532 ustedes no3756 me3165 reciben2983.  Si1437 otro243 viene2064 en1722 3588su propio2398 nombre3686,3588, ustedes lo1565 recibirán2983.  44¿Cómo4459 pueden1410 ustedes5210 creer4100, a los que reciben2983 gloria1391 de3844 si mismos240 [841], y2532 no3756 buscan2212 la gloria1391,3588 que procede del3844,3588 3588único3441 Dios2316?
45«No3361 piensen1380 que3754 Yo1473 los5216 acusaré2723 ante4314 el Padre3962,3588.  Hay2076 uno que los5216 3588acusará2723, Moisés3475[842], en1519 quien3739 ustedes5210 confian1679.  46Porque1063 si1487 le creyeran4100 a Moisés3475, creerían4100 302en 1698, pues1063 él1565 escribió1125 sobre4012 mi1700.  47Pero1161 si1487 no3756 creen4100 3588sus1565 escritos1121, ¿Cómo4459 creerán4100 3588mis1699 palabras4487


Notas al pie

[829] Peshitta no dice `por la puerta de las ovejas.´ KJV2003 dice `mercado de las ovejas.´ En TR-KJV2003 no dice ni puerta ni mercado solo `por las ovejas.´ Hay evidencia arqueológica de la piscina de Bethesda cerca de la llamada puerta de las ovejas que existía desde los tiempos de Nehemias. Ver ArqJersualen.

[830] Peshitta dice `un lugar de bautismo.´

[831] DiosHablaHoy en lugar de `Betesda´ dice `Betzata.´

[832] Ni DieBibel ni DiosHablaHoy agregan al final de 5,3 `que esperaban el movimiento del agua;´ ni la explicación en 5,4, aunque están en notas al pie de página. DieBibel dice que es una adición a los textos antiguos. Si está en TR-KJV2003.

[833] El día sabático o de descanso era el sábado.

[834] Peshitta dice `había sido presionado por la multitud.´

[835] WEB dice `juicio,´ KJV2003 dice `condenación.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `κρίσις´ se traduce especialmente como juicio, pero también como acusación y condenación.

[836] En DieBibel y Elberfelder dicen `el Hijo del hombre,´ Peshitta dice `de hombre.´

[837] En DieBibel dice `juzgo, como escucho del Padre.´

[838] WEB y Peshitta dicen `Ustedes han enviado a Juan,´ Elberfelder dice `Ustedes han sido enviados a Juan.´

[839] WEB dice `no vendrán a mí,´ Peshitta dice `no desean venir a mí.´

[840] KJV2003 dice `honor.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `δόξα´ puede traducirse como gloria, honor, alabanza, dignidad, adoración.

[841] WEB dice `en el que recibe gloria de otro,´ DieBibel dice `cuando ustedes reciben la gloria de otro,´ Peshitta dice `que reciben gloria quienes se alaban unos a otros.´

[842] WEB dice `incluso Moisés.´