Buena Nueva de acuerdo a Mateo. Capítulo 23


23 1Entonces5119 3588 Jesús2424 le habló2980 3588 a las multitudes3793 y2532 3588 a3101 sus846 discípulos3101, 23004«Los escribas1122 y2532 3588 los fariseos5330 3588 se sentaron2523 en1909 3588 la silla2515 de Moisés3475 .  3Por esto3767 todas3956 las cosas3745 302 que ellos digan2036 acátenlas5083,5213, acátenlas5083 y2532 háganlas4160, pero1161 3588 no3361 hagan4160 2596 sus846 obras2041; pues1063 ellos hablan3004 y2532 no3756 hacen4160.  4Pues1063 ellos atan1195 pesadas926 cargas5413 que son 2532 difíciles de soportar1419, y2532 las ponen2007 sobre1909 3588 los hombros5606 3588 de los hombres444, 3588 pero1161 ellos mismos2309 no3756 las846 mueven2795 con un dedo1147[300] 846.  51161Todas3956 3588 sus846 obras2041 las hacen4160 para4314 3588 ser vistos2300 3588 por hombres444.  Amplían4115 1161 sus846 3588 hábitos5440[301], y2532 alargan3170 3588 los bordes2899 3588 de2440 sus846 vestidos2440, 6y5037 aman5368 3588 los sitios de honor4411 en1722 3588 las fiestas1173, 2532 3588 las mejores sillas4410 en1722 3588 las sinagogas4864, 72532los saludos783 3588 en1722 3588 la plaza de mercado58, y2532 ser llamados2564 `Rabí4461, Rabí4461´ por5259 3588 hombres444.  8Pero1161 que ustedes5210 no3361 sean llamados2564 `Rabí4461pues1063 uno1520 es2076 su5216 3588 maestro2519, 3588 el Cristo5547[302], y1161 todos3956 ustedes5210 son2075 hermanos80.  9Y2532 no3361 llamen2564 5216padre3962 a hombre alguno sobre1909 3588 la tierra1093, pues1063 uno1520 es2076 3588 su5216 Padre3962, que está3588 en1722 3588 el cielo3772.  10Tampoco3366 se llamen2564 maestros2519[303], pues1063 uno1520 es2076 su5216 3588 maestro2519, 3588 Cristo5547.  113588Pero1161 aquel que sea el más grande3187 entre ustedes5216, será2071 su5216 servidor1249.  121161Cualquier3748 que se exalte5312 a si mismo1438 será humillado5013, y2532 cualquiera3748 que se humille5013 a si mismo1438 será exaltado5312. 
13«¡Pero pobres3759 de ustedes5213 escribas1122 y2532 fariseos5330, hipócritas5273! Porque3754 ustedes cierran2808 3588 el Reino932 3588 de los Cielos3772 para1715 3588 los hombres444; y1063 ustedes5210 mismos no3756 entran1525, ni3761 3588 dejan863 entrar1525 a quienes están entrando1525[304].  14«¡Pobres3759 1161 de ustedes5213, escribas1122 y2532 fariseos5330, hipócritas5273! Pues3754 ustedes devoran2719 3588 las casas3614 3588 de las viudas5503, y2532 pretenden4392 hacer4336 largas3117 oraciones4336.  1223Por eso5124 ustedes recibirán2983 mayor4053 condena2917. 
15¡Ay3759 de ustedes5213 escribas1122 y2532 fariseos5330 hipócritas5273! Pues3754 viajan4013 3588 por mar2281 y2532 3588 tierra3584 para hacer4160 un1520 seguidor4339; y2532 cuando3752 se convierte1096 ustedes4160 lo846 hacen4160 el doble1362 de hijo5207 del infierno1067 que ustedes mismos5216. 
16«Pobres3759 de ustedes5213 guías3595 ciegos5185 3588 que dicen3004, `Quien3739 302 jure3660 por1722 3588 el templo3485 no es2076 nada3762; pero1161 quien3739 302 jure3660 por1722 3588 el oro5557 3588 del templo3485, este está obligado3784[304]. ´ 17¡Ustedes ciegos5185 y2532 necios3474! Pues1063 ¿cuál5101 es2076 más grande3187, 3588 el oro5557 o2228 3588 el templo3485 3588 que santifica37 3588 el oro5557? 182532`Quien1437 3739 jura3660 por1722 3588 el altar2379, no es2076 nada3762; pero1161 3739 aquel302 que jura3660 por1722 3588 la ofrenda1435 3588 que está sobre1883 este846, si está obligado3784. ´ 19¡Ustedes ciegos5185 y2532 necios3474! Pues1063 ¿cuál5101 es más grande3173, 3588 la ofrenda1435 o2228 3588 el altar2379 3588 que santifica37 3588 la ofrenda1435? 203588Entonces3767 quien jura3660 por1722 3588 el altar2379 jura3660 por1722 él846 y2532 por1722 todo3956 lo que hay 3588 sobre1883 este846.  21Y2532 3588 quien jura3660 por1722 3588 el templo3485 jura3660 por1722 este846 y2532 por1722 3588 aquel que2730 lo846 habita2730[305].  22El que jura3660 2532 3588 por1722 3588 el cielo3772 jura3660 por1722 3588 el trono2362 3588 de Dios2316, y2532 por1722 3588 quien está sentado2521 sobre1883 este846. 
23«¡Ay3759 de ustedes5213 escribas1122 y2532 fariseos5330 hipócritas5273! Pues3754 ustedes separan la décima parte586 3588 de la menta2238, 2532 3588 del anís432, 2532 3588del comino2951[306], y2532 han omitido863 las cosas 3588 más importantes926 3588 de la ley3551: 3588 justicia2920, 2532 3588 piedad1656, y2532 3588 fe4102.  Ustedes debieron1163 haber hecho4160 estas cosas5023, y2548 no3361 haber dejado863 las otras2548 sin hacer863.  24¡Ustedes guías3595 ciegos5185, 3588 que cuelan1368 3588 un mosquito2971 3588 pero1161 se pasan2666 un camello2574!
25¡Pobres3759 de ustedes5213 escribas1122 y2532 fariseos5330, hipócritas5273! Pues3754 limpian2511 3588 el exterior1855 3588 de copas4221 y2532 3588 platos3953, pero1161 por dentro2081 están llenos1073 de1537 extorsión724 e2532 incontinencia192[307].  26Ustedes fariseos5330 ciegos5185, primero4412 limpien2511 el3588 interior1787 3588 de la copa4221 y2532 3588 del plato3953, para que2443 el exterior1622 846 también2532 pueda llegar1096 a 3588 limpiarse2513. 
27«¡Pobres3759 de ustedes5213, escribas1122 y2532 fariseos5330, hipócritas5273! Pues3754 son como3945 tumbas5028 blancas2867, que3748 de hecho3303 en el exterior1855 parecen5316 bellas5611, pero1161 en el interior2081 están llenas1073 de huesos3747 de muertos3498, y2532 de167 toda3956 suciedad167.  28Así mismo2532,3779 ustedes5210 exteriormente1855 3303 parecen5316 correctos1342 3588 ante los hombres444, pero1161 en el interior2081 están2075 llenos3324 de hipocresía5272 y2532 maldad458. 
29«¡Pobres3759 de ustedes5213, escribas1122 y2532 fariseos5330, hipócritas5273! Pues3754 ustedes construyen3618 3588 las tumbas5028 3588 de los profetas4396, y2532 decoran2885 3588 los sepulcros3419 3588 de los justos1342 , 30y2532 dicen3004, `Si1487 hubiéramos estado1510 en1722 3588 los días2250 3588 de3962 nuestros2257 padres3962, no3756 hubiéramos sido1510,302 participantes2844 con ellos846 al1722 3588 derramar la sangre129 3588 de los profetas4396. ´ 31Así5620 que ustedes mismos1438 dan testimonio3140 que3754 son2075 los hijos5207 3588 de quienes mataron5407 3588 a los profetas4396.  32Llenen4137,5210 entonces2532 3588 la medida3358 3588 de3962 sus5216 padres3962[308].  33Ustedes serpientes3789, ustedes nido1081 de víboras2191, ¿cómo4459 escaparán5343 575 3588 al juicio2920 3588 del infierno1067? 34Entonces1223, 5124observen2400, les5209,4314,1473 envío649 profetas4396, 2532 hombres sabios4680 y2532 escribas1122.  2532A algunos de1537 ellos846 ustedes los matarán615 y2532 los crucificarán4717; 2532a algunos de1537 ellos846 los castigarán3146 en1722 3588 sus5216 sinagogas4864, y2532 los perseguirán1377 de575 ciudad4172 en1519 ciudad4172; 35para que3704 sobre1909 ustedes5209 pueda venir2064 toda3956 la sangre129 justa1342 vertida1632 sobre1909 3588 la tierra1093, desde575 3588 la sangre129 del 3588 justo1342 Abel6 hasta2193 3588 la sangre129 de Zacarías2197 hijo5207 de Berequías914, a quien3739 ustedes asesinaron5407 entre3342 3588 el santuario3485[309] y2532 3588 el altar2379.  36Con seguridad281 les5213 digo3004, todas3956 estas cosas5023 vendrán2240 sobre1909 3588 esta3778 generación1074. 
37«¡Jerusalén2419, Jerusalén2419, 3588 que asesinas615 3588 a los profetas4396 y2532 apedreas3036 3588 a aquellos que649 te846,4314 son enviados649! ¡Que tanto4212 quisiera haber2309 reunido1996 3588 a tus4675 hijos5043, así3739 como5158 una gallina3733 reúne1996 3588 a sus1438 polluelos3556 bajos5259 sus 3588 alas4420, pero2532 no3756 quisiste2309! 38Observa2400 tu5216 casa3624 3588 te5213 queda863 desolada2048.  39Pues1063 les5213 digo3004, ustedes1492 no3756 3361 me3165 verán1492 desde ahora575, 737 hasta2193 302 que digan2036, `¡Bendito2127 es 3588 el que viene2064 en1722 el nombre3686 del Señor2962!´»


Notas al pie

[300] WEB dice `no mueven un dedo para ayudarles,´ KJV2003 dice `no las mueven con uno de sus dedos.´

[301] DiosHablaHoy dice `Les gusta llevar en la frente y en los brazos porciones de las Escrituras escritas en anchas tiras.´

[302] Peshitta no dice `el Cristo.´

[303] DiosHablaHoy dice `jefes,´ según Thayer-BLB la palabra griega `kathegetes´ se traduce como guía, maestro o profesor.

[304] Algunos manuscritos griegos invierten el orden de los versos 13 y 14, y algunos omiten el verso 13, numerando el 14 como 13.  DieBibel no tiene el 14.  En KJV2003 están invertidos con respecto a WEB.  Esta traducción sigue el orden de TR y KJV2003. 

[304] Peshitta dice `es culpable,´ KJV2003 dice `es deudor.´

[305] WEB dice `y por el que estaba viviendo en él,´ Peshitta dice `lo habita.´

[306] Comino es una semilla aromática del cuminum cyminum, parecido a la alcaravea en sabor y apariencia.  Es usado como especia. 

[307] WEB y RV1960 dicen `injusticia,' DiosHablaHoy dice `avaricia,´ Peshitta dice `extorsión,´ KJV2003 dice `excesos. ´ Según Thayer-BLB la palabra griega `akrasia' es incontinencia, falta de autocontrol. 

[308] DiosHablaHoy dice `Terminen de hacer, pues, lo que sus antepasados comenzaron.´

[309] WEB dice `el santuario,' DieBibel dice `edificio del templo,´ RV1960 dice `el templo,' la palabra griega `naos' según Thayer-BLB se usa tanto para `templos paganos' como para `el templo de Jerusalen, pero sólo para el edificio sagrado (o santuario).'