Primera carta de Pablo a los Corintios. Capítulo 14


14 1Persigan1377[1789] al amor26,3588, y1161 deseen2206 lo3588 espiritual4152, pero1161 especialmente3123 que2443 profeticen4395.  2Pues1063 quien3588 habla2980 en lenguas1100, no3756 habla2980 para los hombres444, sino235 para Dios2316,3588; pues1063 nadie3762 le entiende191; pero1161 en el Espíritu4151 habla2980 misterios3466.  3Pero1161 quien3588 profetiza4395 le habla2980 a los hombres444 para edificación3619 y2532 exortación3874 y2532 consuelo3889.  4Quien3588 habla2980 en lengua1100 se1438 edifica3618, pero1161 quien3588 profetiza4395 edifica3618 a la iglesia1577.  5Ahora1161 deseo2309 que todos3956 ustedes5209 hablen2980 en lengua1100, pero1161 mejor3123 que2443 profeticen4395.  Pues1063 es mayor3187 el que3588 profetiza4395 que2228 el que3588 habla2980 en lengua1100, a no3361 ser1622 1487que interprete1329, para que2443 la iglesia1577,3588 reciba2983 edificación3619. 

6Pero1161 ahora3570hermanos80[1790]si1437 yo vengo2064 a4314 ustedes5209 hablando2980 en lengua1100, ¿de que5101 les5209 sirve5623, si1437 no3361 les5213 hablo2980 también2228 por1722 revelación602, o2228 por1722 conocimiento1108, o2228 por1722 profecia4394 o2228 por1722 enseñanza1322? 7Aún3676 lo3588 inerte895, que da1325 sonido5456, bien1535 la flauta836 o bien1535 el arpa2788, si1437 no3361 dieran1325 sonidos5353,3588 diferentes1293, ¿cómo4459 se sabría1097 que3588 es flauta832 o2228 3588arpa2789? 82532Pues1063 si1437 la trompeta4536 diera1325 un sonido5456 incierto82, ¿cómo5101 se prepararía3903 para1519 la guerra4171? 9Así3779 también2532 ustedes5210, si1437 no3361 pronunciaran1325 por1223 la lengua1100,3588 palabras3056 entendibles2154, ¿cómo4459 se sabría1097 lo que3588 hablan2980? 2071Pues1063 le hablarían2980 al1519 aire109.  10Hay2076, tal vez5177,1487, tantas5118 clases1085 de voces5456[1791] en1722 el mundo2889, y2532 ninguna3762 de estas846 sin significado880.  11Entonces3767 si1437 no3361 conozco1492 el significado1411,3588 de la voz5456,3588, sería2071 para el que3588 habla2980 un extranjero915, [1792] y2532 el que3588 habla2980 para1722 mi1698 sería un extranjero915.  12Y2532 así3779 como1893 ustedes5210 son2075 celosos2207 de lo espiritual4151, busquen2212 2443excederse4052 en4314 la edificación3619,3588 de la iglesia1577,3588.  13Por eso1355 el que3588 hable2980 en lengua1100 ore4336 para2443 interpretar1329.  14 Pues1063 si1437 oro4336 en lengua1100 mi3450 espíritu4151,3588 ora4336, 3588pero1161 mi3450 entendimiento3563 es2076 infructuoso175. 

15 ¿Entonces3767 qué5101 es2076? Oraré4336 con el espíritu4151,3588, y1161 oraré4336 con entendimiento3563,3588 también2532.  Cantaré5567 con el espíritu4151,3588, y1161 cantaré5567 con entendimiento3563,3588 también2532.  16 17 18 19

20 21 22 23 24 25

26 27 28 29 30 31 32 33
34 35 36 37 38 39 40


Notas al pie

[1789] WEB, KVJ2003 y RVG2012 dicen `sigan.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `διώκω´ se traduce como hacer huir, o correr para atrapar una persona o cosas, perseguir. KJV

[1790] La palabra `hermanos´ aquí y donde el contexto lo permita puede traducirse correctamente como `hermanos y hermanas. `

[1791] WEB dice `sonidos,´ KJV2003 y RVG2012 dicen `voces.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `φωνῶν´ se traduce como voz, sonido, ruido.

[1792] WEB dice `extranjero,´ KJV2003 y RVG2012 dicen `barbaro.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `βάρβαρος´ se traduce como el que habla de modo brusco, o el que habla una lengua extraña que otro no entiende; indica que era usado por los griegos para los que ignoraban el idioma griego, bien mental o moralmente, y que tras las guerras contra los Persas se le añadió la noción de rudeza y brutalidad, pero que la palabra se usaba en el nuevo testamento sin una idea de reproche.