Primera carta de Pablo a los Corintios. Capítulo 15


15 1 Ahora1161 les5213 declaro1107, hermanos80, la Buena Nueva2098,3588 que3739 les5213 prediqué2097, que3739 también2532 recibieron3880, y2532 en1722 la cual3739 están firmes2476[1799].  2Por1223 lo cual3739 también2532 ustedes son salvos4982, si1487 mantienen2722[1800] la palabra3056 que5100 les5213 prediqué2097, 1622si1487 no3361 creyeron4100 en vano1500.  3Pues1063 les5213 entregué3860 1722primero que todo4413 lo que3739 también2532 recibí3880: que3754 Cristo5547 murió599 por5228 nuestros2257 pecados266,3588 de acuerdo2596 a la Escritura1124,3588, 4y2532 que3754 fue enterrado2290, y2532 que3754 resucitó1453 3588al tercer5154 día2250 de acuerdo a2596 las Escrituras1124,3588, 5y2532 que3754 fue visto por3700[1801] Cefas2786, y entonces por1534 3588los doce1427.  6Después1899 fue visto por3700 más de1883 quinientos4001 hermanos80 de una vez2178, de1537 quienes3739 3588la mayoría4119 permanecen3306 hasta2193 ahora737, pero1161 algunos5100 ya2532 han muerto2837.  7Después1899 Santiago2385 lo vio3700, y entonces1534 todos3956 los apóstoles652,3588.  8Y1161 después2078 de todos3956, como a5619 3588niño nacido fuera de tiempo1626, lo vi3700 yo2504.  9Pues1063 yo1473 soy1510 3588el menor1646 de los apóstoles652,3588, que3739 no3756 es1510 digno2425 de ser llamado2564 apóstol652, porque1360 perseguí1377 a la iglesia1577,3588 de Dios2316,3588.  10Pero1161 por la gracia5485 de Dios2316, soy1510 lo que3739 soy1510.  Y2532 su846 gracia5485,3588 3588sobre1519 mi1691 no3756 fue1096 en vano2756, pues235 trabajé2872 más que4053 todos3956 ellos846; aunque1161 no3756 Yo1473, sino235 la gracia5485,3588 de Dios2316,3588 que3588 está conmigo1698,4862.  11Entonces3767 bien1535 fuera yo1473 o1535 bien ellos1565, así3779 predicamos2784, y2532 así3779 ustedes creyeron4100. 

12Ahora1161 si1487 Cristo5547 es predicado2784 y que3754 resucitó1453 de entre1537 los muertos3498, ¿cómo4459 algunos5100 de entre1722 ustedes5213 dicen3004 que3754 no3756 hay2076 resurrección386 de los muertos3498? 13Pero1161 si1487 no3756 hay2076 resurrección386 de los muertos3498, tampoco3761 Cristo5547 resucitó1453.  14Y1161 si1487 Cristo5547 no3756 resucitó1453, entonces686 nuestra2257 predicación2782,3588 es vana2756, y1161 su5216 3588fe4102 también2532 es vana2756.  15Si1161, y2532 somos hallados2147 testigos falsos5575 de Dios2316,3588, porque3754 hemos testificado3140 de2596 Dios2316,3588 que3754 Él resucitó a1453 Cristo5547,3588, quien3739 no3756 habría resucitado1453, si1512 fuese que686 los muertos3498 no3756 resucitan1453.  16Pues1063 si1487 los muertos3498 no3756 resucitan1453, tampoco3761 Cristo5547 ha resucitado1453.  17Y1161 si1487 Cristo5547 no3756 ha resucitado1453, la fe4102,3588 de ustedes5216 es vana3152; aún2089 están2075 en1722 sus5216 pecados266,3588.  18Entonces686 también2532 los que3588 han muerto2837 en1722 Cristo5547 han perecido622.  19Si1487 en1722 esta3778 vida2222,3588 solo3440 hemos2070 esperado1679 en1722 Cristo5547, de todos3956 los hombres444 somos2070 los mas lamentables1652. 

20Pero1161 ahora3570 Cristo5547 resucitó1453 de entre1537 los muertos3498.  Vino a ser1096 el primer fruto536 de aquellos3588 que mueren2837.  21Pues1063 como1894 por1223 un hombre444 fue la muerte2288,3588, por1223 un hombre444 es también2532 la resurrección386 de los muertos3498.  22Pues1063 como5618 en1722 Adán76,3588 todos3956 mueren599, así3779 también2532 en1722 Cristo5547,3588 todos3956 serán vivificados2227[1802].  23Pero1161 cada uno1538 en1722 su propio2398,3588 orden5001: Cristo5547 el primer fruto536, después1899 aquellos3588 de Cristo5547, a1722 su846 advenimiento3952,3588.  24Entonces1534 será el fin5056,3588, cuando3752 entregará3860 el Reino932,3588 a Dios2316,3588 y2532 Padre3962; cuando3752 haya abolido2673 todo3956 principado746[1803] y2532 toda3956 autoridad1849 y2532 poder1411.  25Pues1063 Él846 debe1163 reinar936 cuando891 Él3739 302haya puesto5087 todos3956 los enemigos2190,3588 bajo5259 sus846 pies4228,3588.  26El último2078 enemigo2190 que será abolido2673 será la muerte2288,3588.  27Pues1063, «pondrá5293 todas las cosas3956 bajo5259 sus846 pies4228,3588. » Pero1161 cuando3752 dice2036, 3754todas las cosas3956 en sujeción5293, es evidente1212 que3754 es exceptuado a1622 aquel que3588 le846 sujetó5293 todas las cosas3956,3588.  28Y1161 cuando3752 todas las cosas3956,3588 le846 hayan sido sujetadas5293, entonces5119 el Hijo5207,3588 también2532 se846 sujetará5293 a aquel3588 que le846 sujetó5293 todas las cosas3956,3588 para que2443 Dios2316,3588 sea5600 todo3956,3588 en1722 todo3956.  29De lo contrario1893 ¿qué5101 harán4160 los que3588 se bautizan907 por5228 los muertos3498,3588? Si1487 los muertos3498 no3756 resucitan1453 del todo3654, ¿por qué5101 entonces2532 se bautizan907 por5228 los muertos3498,3588? 30Y2532 ¿Por qué5101 estamos en peligro2793,2249 cada3956 hora5610? 31 Diariamente2250,2596 yo muero599, si3513,[1804] para su2251 gloria2746,3588 la cual3739 tengo2192 en1722 Cristo5547 Jesús2424 Señor2962,3588 nuestro2257.  32 Si1487 como2596 hombre444[1805] peleé con animales2341 en1722 Éfeso2181, ¿de qué5101 me3427 sirve3786,3588? Si1487 los muertos3498 no3756 resucitan1453, «comamos5315 y2532 bebamos4095, que1063 mañana839 moriremos599. » 33¡No3361 se engañen4105! «Las malas2556 conversaciones3657[1806] corrompen5351 las buenas5543 costumbres2239. » 34Estén bien1346 despiertos1594, y2532 no3361 pequen264, pues1063 algunos5100 no tienen conocimiento56,2192 de Dios2316.  Digo3004 esto para4314 su5213 vergüenza1791.  35Pero235 alguien5100 dirá2046, «¿Cómo4459 es que resucitan1453 los muertos3498,3588y1161, «¿Con que4169 cuerpo4983 vienen206436 Necio878, lo que3739 tu4771 siembras4687 no3756 vivifica2227 a3361, menos1437 que muera599.  37 Y2532 lo que3739 sembraste4687, no3756 lo sembraste4687 en el cuerpo4983,3588 que3588 será1096, sino235 como grano2848 desnudo1131, que1487 puede ser5177 trigo4621 o2228 algún5100 otro3062,3588.  38Pero1161 Dios2316,3588 le846 da1325 un cuerpo4983 tal como2531 le place2309, y2532 a cada1538 semilla4690,3588 su propio2398,3588 cuerpo4983.  39 Toda3956 carne4561 no3756 es la misma846,3588 carne4561, sino que235 en realidad3303 una243 es carne4561 de hombres444, y1161 otra243 es carne4561 de animales2934 y1161 otra243 es de peces2486 y1161 otra243 es de aves4421.  40También2532 hay cuerpos4983 celestiales2032, y2532 cuerpos4983 terrestres1919; pero235 en verdad3303 la gloria1391,3588 de lo celestial2032,3588 es una2087 y1161 la3588 de lo terrestre1919,3588 es otra2087.  41 Una243 es la gloria1391 del sol2246 y2532 otra243 es la gloria1391 de la luna4582 y2532 otra243 la gloria1391 de las estrellas792; pues1063 una estrella792 difiere1308 de otra estrella792 en1722 gloria1391.  42Así3779 también2532 es la resurrección386,3588 3588de los muertos3498.  Se siembra4687 en1722 corrupción5356; resucita1453 en1722 incorrupción861.  43Se siembra4687 en1722 deshonor819; resucita1453 en1722 gloria1391.  Se siembra4687 en1722 debilidad769, resucita1453 en1722 poder1411.  44Se siembra4687 en un cuerpo4983 natural5591; resucita1453 en cuerpo4983 espiritual4152.  Hay2076 un cuerpo4983 natural5591 y2532 hay2076 un cuerpo4983 espiritual4152. 

45Y2532 así3779 está escrito1125, «El primer4413,3588 hombre444, Adán76, fue hecho1096[1807] 1519un alma5590 viviente2198. » El último2078,3588 Adán76 fue 1519un espíritu4151 dador de vida2227.  46Sin embargo235 no3756 fue primero4412 lo3588 espiritual4152, sino235 lo3588 natural5591, y después1899 lo3588 espiritual4152.  473588El primer4413 hombre444 es de1537 la tierra1093, hecho de polvo5517[1808].  3588El segundo1208 hombre444 es del Señor2962,3588 del1537 cielo3772.  48Como3634 el que3588 es terrenal5517, así5108 también2532 son los3588 terrenales5517; y2532 como3634 el que3588 es celestial2032, así5108 también2532 son los3588 celestiales2032.  49Y2532 como2531 hemos llevado5409 la imagen1504,3588 de lo3588 terrenal5517, llevaremos5409[1809]también2532 la imagen1504,3588 de lo3588 celestial2032.  50Ahora1161 digo5346 esto5124, hermanos80[1810] que3754 la carne4561 y2532 la sangre129 no3756 pueden1410 heredar2816 el Reino932 de Dios2316; ni3761 la corrupción5356,3588 hereda2816 la incorrupción861,3588. 

51Observa2400, te5213 digo3004 un misterio3466.  Ciertamente3303 no3756 todos3956 dormiremos2837, pero1161 todos3956 seremos transformados236, 52 en1722 un momento823, en1722 el parpadear4493 de un ojo3788, con1722 la trompeta4536 3588final2078.  Pues1063 la trompeta sonará4537, y2532 3588los muertos3498 resucitarán1453 incorruptibles862, y2532 seremos transformados236,2249.  53Pues1063 esto5124 3588corruptible5349 debe1163 cambiarse1746 a incorruptible861, y2532 esto5124 3588mortal2349 cambiarse1746 a inmortal110.  54Más1161 cuando3752 esto5124 3588corruptible5349 se cambie a1746 incorruptible861, y2532 esto5124 3588mortal2349 se cambie a1746 inmortal110, entonces5119 se cumplirá1096 la palabra3056,3588 que3588 está escrita1125:
«La muerte2288,3588 será devorada2666[1811] en1519 victoria3534. »
55«Muerte2288, ¿donde4226 está tu4675 aguijón2759,3588?
Hades86[1812], ¿donde4226 está tu4675 victoria3534,3588

563588Y1161 el aguijón2759 de la muerte2288,3588 es el pecado266,3588, 3588y1161 el poder1411 del pecado266,3588 es la ley3551,3588.  573588Pero1161 gracias a5485 Dios2316, quien3588 nos2254 da1325 la victoria3534,3588 por1223 nuestro2257 Señor2962,3588 Jesús2424 Cristo5547.  58Por tanto5620 mis3450 amados27 hermanos80, estén1096 firmes1476, inamovibles277, siempre3842 abundando4052 en1722 la obra2041,3588 del Señor2962,3588, sabiendo1492 que3754 su5216 trabajo2873,3588 en1722 el Señor2962 no3756 es2076 en vano2756. 


Notas al pie

[1799] WEB y KJV2003 dicen `están de pie,´ RVG2012 dice `perseveran.´ Según Thayer-BLB el verbo `ἵστημι´ se traduce como pararse, establecer, estar de pie.

[1800] WEB dice `si se mantienen firmemente,´ KJV2003 dice `guardan en la memoria,´ RVG2012 dice `retienen.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `κατέχετε´ se traduce como mantener, guardar, poseer.

[1801] WEB y RVG2012 dicen `se apareció a,´ KJV2003 dice `fue visto.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `ὀπτάνομαι´ se puede traducir como ver, aparecer, mirar, mostrarse, ser visto.

[1802] WEB y KJV2003 dicen `serán hechos vivos,´ RVG2012 dice `serán vivificados.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `ζωοποιηθησονται´ se traduce como producir vida, germinar, dar vida, hacer vivo.

[1803] WEB y KJV2003 dicen `regla,´ RVG2012 dice `imperio,´ aquí aunque traduce la misma palabra como `principado´ en Rom 8:38. Segun Thayer-BLB la palabra `ἀρχή´ se traduce como principio, esquina, primer lugar, principado.

[1804] WEB parece traducirlo como `Yo afirmo,´ KJV2003 lo traduce como `Yo protesto,´ RVG2012 lo traduce como `Si.´ Según Thayer-BLB la partícula `νή´ que sólo se usa en el nuevo testamento en este versículo probablemente sea una forma intensa de `ναί´ la cual se traduce como si, en verdad, verdaderamente, con certeza.

[1805] WEB dice `por propósitos humanos,´ KJV2003 dice `a manera de hombres,´ RVG2012 dice `como hombre.´ La palabra `κατα´ con número Strong 2596 se ha traducido como de acuerdo, en, contra, por, como, a, de.

[1806] WEB dice `compañias,´ KJV2003 dice `comunicaciones,´ RVG2012 dice `conversaciones.´ Según Thayer-BLB la palabra `ομιλιαι´ se traduce como comunicación, compañia, comunión.

[1807] WEB dice `llegó a ser,´ KJV2003 y RVG2012 dicen `fue hecho.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `γίνομαι´ se traduce como llegar a ser, aparecer, ser hecho.

[1808] WEB dice `hecho de polvo,´ KJV2003 y RVG2012 dicen `terrenal.´ Según Thayer-BLB la palabra `χοϊκός´ se traduce como hecho de tierra, terrenal.

[1809] WEB dice `llevemos,´ con nota al pie de página que dice `NU y TR dicen «llevaremos» en lugar de «llevemos»,´ RVG2012 dice `traigamos,´ KJV2003 dice `llevaremos´ e indica que el verbo `φορεσομεν´ está conjugado en futuro para primera persona plural.  Según https://ezraproject. com/greek-tenses-explained/ el tiempo futuro puede traducirse como futuro o como mandamiento por lo que tanto `llevemos´ como `llevaremos´ serían traducciones apropiadas.  Según Thayer-BLB el verbo en infinitivo `φορέω´ se traduce como llevar constantemente, usar por ejemplo ropa o armadura. 

[1810] La palabra para «hermanos» aquí y donde el contexto lo permita también se puede traducir correctamente como «hermanos y hermanas. »

[1811] WEB y KJV2003 dicen `tragada,´ RVG2012 dice `sorbida.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `καταπίνω´ se traduce como sorber, devorar, tragar.

[1812] WEB dice `Hades,´ KJV2003 y RVG2012 dicen `sepulcro´. Según Thayer-BLB la palabra griega `ᾅδης´ se refiere a Hades o Pluto el dios griego de las regiones bajas, Orcus el mundo de los muertos y en usos posteriores sepulcro, muerte, infierno.