Primera carta de Pablo a los Corintios. Capítulo 16


16 1Ahora1161 respecto a4012 la colecta3048,3588 3588para1519 3588los santos40, como5618 le ordené1299 a las iglesias1577,3588 de Galacia1053,3588, así3779 también2532 hagan4160 ustedes5210.  2En2596 el primer1520 día de la semana4521, que cada uno1538 de ustedes5216 por3844 si mismo1438, ahorre2343,5087 tal como3739 5100302haya sido prosperado2137, para que2443 no3361 se hagan1096 colectas3048 5119cuando3752 3752yo venga2064.  3Y1161 cuando3752 yo llegue3854, 5128enviaré3992 a cualquiera3739 1437que ustedes aprueben1381 por1223 cartas1992 para llevar667 su5216 ofrenda5485,3588 a1519 Jerusalén2419.  4Y1161 si1437 es5600 apropiado514 que yo vaya4198 3588también2504, ellos irán4198 conmigo1698,4862.  5Más1161 iré2064 donde4314 ustedes5209 cuando3752 haya pasado1330 por Macedonia3109, pues1063 pasaré1330 por Macedonia3109.  6Y1161 con4314 ustedes5209 puede ser que5177 me quede3887, o2228 incluso2532 pasaré el invierno3914, para que2443 ustedes5210 me3165 envíen4311[1813] a donde quiera3757 que 1437yo vaya4198.  7Pues1063 no3756 quiero2309 verlos5209,1492 ahora737 de1722 paso3938, sino1161 espero1679 quedarme1961 algún5100 tiempo5550 con4314 ustedes5209, si1437 el Señor2962,3588 permite2010.  8Pero1161 estaré1961 en1722 Éfeso2181 hasta2193 Pentecostés4005,3588, 9pues1063 se me3427 ha abierto455 una puerta2374 grande3173 y2532 efectiva1756, y2532 hay muchos4183 adversarios480.  10Ahora1161 si1437 Timoteo5095 va2064, observen991 que2443 esté1096 con4314 ustedes5209 sin temor870, 3588pues1063 hace2038 la obra2041 del Señor2962, así como5613 yo1473 también2532.  11Entonces3767 que nadie5100,3361 lo846 desprecie1848.  Pero1161 llévenlo846,4311 en1722 paz1515, para que2443 pueda venir2064 a4314 mi3165; pues1063 lo846 espero1551 junto con3326 los hermanos80,3588. 

12Y1161 respecto a4012 Apolos625, el hermano80,3588, mucho4183 le846 pedí3870[1814] que2443 fuera2064 donde4314 ustedes5209 con3326 los hermanos80,3588; pero2532 no3756 era2258 su deseo2307 del todo3843 2443ir2064 ahora3568; más1161 irá2064 cuando3752 tenga una oportunidad2119. 

13¡Vigilen1127! ¡Estén firmes4739 en1722 la fe4102,3588! ¡Sean varones407![1815] ¡Sean fuertes2901! 14Que todas3956 sus5216 cosas3956 las hagan1096 con1722 amor26. 

15Y1161 les5209 ruego3870, hermanos80 (saben1492 los de la casa3614,3588 de Estefano4734, que3754 son2076 los primeros frutos536 de Acaya882,3588, y2532 que se1438 han dedicado5021[1816] al1519 ministerio1248 3588de los santos40), 16que2443 ustedes5210 también2532 se sujeten5293 3588a estos5108, y2532 a todo3956 el que3588 ayude4903 y2532 labore2872.  17Y1161 me alegra5463 que vengan3952,3588 Estéfanas4734, y2532 Fortunato5415 y2532 Acaico883; pues3754 lo que3588 a1909 ustedes les5216 falta5303, ellos3778 lo suplen378.  18Pues1063 ellos refrescaron373 3588mi1699 espíritu4151 y2532 3588el de ustedes5216.  Entonces3767 reconozcan1921 a los que3588 son así5108. 

19Las iglesias1577,3588 de Asia773,3588 los5209 saludan782.  Aquila207 y2532 Priscila4252 los5209 saludan782 mucho4183 en1722 el Señor2962, junto con4862 la iglesia1577 que3588 está en2596 la casa3624 de ellos846.  20Todos3956 los hermanos80,3588 los5209 saludan782.  Salúdense782 unos a otros240 con1722 un beso5370 santo40. 

21El saludo783,3588 de Pablo3972, es 3588con mi propia1699 mano5495.  22Si1487 alguno5100 no3756 ama5368 al Señor2962,3588 Jesús2425 Cristo5547, que sea2277 anatema331[1817] Ven Señor3134[1818] 23La gracia5485,3588 del Señor2962,3588 Jesús2424 Cristo5547 esté con3326 ustedes5216.  24Mi3450 amor26,3588 sea con3326 todos3956 ustedes5216 en1722 Cristo5547 Jesús2424.  Amén281. [1819]


Notas al pie

[1813] WEB dice `envíen,´ RVG2012 y KJV2003 dicen `lleven.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `προπέμπω´ llevar, conducir, acompañar, enviar.

[1814] WEB dice `lo urgí fuertemente,´ KJV2003 dice `deseé grandemente,´ RVG2012 dice `mucho le he rogado.´ Según Thayer-BLB la palabra `παρακαλέω´ se traduce como rogar, confortar, exhortar, desear, orar, invitar.

[1815] WEB dice `sean valientes,´ KJV2003 dice `anden como hombres,´ RVG2012 dice `Pórtense varonilmente.´ Según Thayer-BLB la palabra `ἀνδρίζομαι´ significa mostrarse como hombre, ser valiente.

[1816] WEB dice `se han propuesto,´ KJV2003 dice `se han hecho adictos,´ RVG2012 dice `se han dedicado.´ Según Thayer-BLB la palabra `τάσσω´ significa dedicar, ordenar, ponerse, determinar, ser adicto.

[1817] Del griego: anathema. 

[1818] Es transliteración del Arameo: ¡Maranatha! Según https://en. wikipedia. org/wiki/Language_of_Jesus#Maranatha_(%CE%9C%CE%B1%CF%81%CE%B1%CE%BD%CE%B1%CE%B8%CE%AC) si se divide como מרנא תא (marana tha) significa `¡Ven, Señor!´ o si se divide como מרן אתא (maran atha) significa `Nuestro Señor ha venido´. 

[1819] KJV2003 agrega al final de este versículo: La primera a Corintios fue escrita de Felipe a Estéfanas y Fortunato y Acaico y Timoteo.