Primera carta de Pablo a los Corintios. Capítulo 10


10 1 Ahora1161 no3756 los5209 quiero2309 ignorantes50, hermanos80, sobre como3754 todos3956 nuestros2257 padres3962,3588 estuvieron2258 bajo5259 la nube3507,3588, y2532 todos3956 pasaron1330 por1223 el mar2281,3588; 2 y2532 todos3956 en1519 Moisés3475,3588 fueron bautizados907 en1722 la nube3507,3588 y2532 en1722 el mar2281,3588; 3 y2532 todos3956 comieron5315 3588la misma846 comida1033 espiritual4152 4 y2532 todos3956 bebieron4095 de 3588la misma846 bebida4188 espiritual4152.  Pues1063 tomaron4095 de1537 la Roca4073[1778] espiritual4152 que los seguía190, 3588y1161 la Roca4073 era2258 Cristo5547,3588.  5 Pero235 con1722 3588la mayoría4119 de ellos846, Dios2316,3588 no3756 se agradó2106, por lo que1063 fueron arrojados2693 al1722 3588desierto2048.  6 Ahora1161 estas cosas5023 fueron1096 nuestros2257 ejemplos5179, para que1519 nosotros2248 3588no3361 1511deseemos1938 lo malo2556, como2531 ellos2548 desearon1937.  7Ni3366 sean1096 idolatras1496, como2531 algunos5100 de ellos846, pues5613 está escrito1125, «La gente2992,3588 se sentó2523 a comer5315 y2532 beber4095, y2532 se levantó450 a jugar3815. » 8 Ni3366 cometamos inmoralidades sexuales4203, como2531 algunos5100 de ellos846 cometieron4203, y2532 cayeron4098 en1722 un1520 día2250 veintitres5140 mil5505.  9 Ni3366 tentemos1598 a Cristo5547,3588, como2531 algunos5100 de5259 ellos846 también2532 lo tentaron3985, y2532 fueron destruidos622 por las serpientes3789,3588.  10Ni3366 murumen1111, como2531 algunos5100 de ellos846 también2532 murmuraron1111 y2532 fueron destruidos622 por5259 el destructor3644,3588.  11 Ahora1161, todas3956 estas cosas5023 les1565 ocurrieron4819 para ejemplo5179, y1161 fueron escritas1125 para4314 nuestra2257 amonestación3559, sobre1519 quienes3739 los finales5056,3588 de las eras165,3588 han llegado2658.  12 Entonces5620 el que3588 piensa1380 que está de pie2476 tenga cuidado991 no sea que3361 caiga4098. 

13 No3756 te5209 ha correspondido2983 tentación3986 excepto1487 como3361 las comunes para el hombre442.  Más1161 Dios2316,3588 es fiel4103, quien3739 no3756 permitirá que1439 ustedes5209 sean tentados3985 más allá 5228 de lo que3739 pueden1410, pues235 con4862 la tentación3986,3588 también2532 hará4160 una salida de escape1545,3588, para que ustedes5209 3588puedan1410 superarla5297.  14 Por tanto1355, mis3450 amados27, huyan5343 de575 la idolatría1495,3588.  15 Hablo3004 como5613 un hombre sabio5429; juzguen2919 ustedes5210 lo que3739 digo5346.  16 La copa4221,3588 de bendición2129,3588 que3739 bendecimos2127, ¿no3780 es2076 la comunión2842 de la sangre129,3588 de Cristo5547,3588? El pan740,3588 que3739 partimos2806, ¿no3780 es2076 la comunión2842 del cuerpo4983,3588 de Cristo5547,3588? 17Porque3754 un1520 pan740 y un1520 cuerpo4983 somos2070 3588muchos4183, 3588pues1063 todos3956 somos parte3348 de1537 3588un1520 pan740.  18 Considera a991 3588Israel2474 de acuerdo a2596 la carne4561.  ¿Los que3588 comen2068 los sacrificios2378,3588 no3780 son1526 participes2844 con el altar2379,3588?

19 ¿Qué5101 digo5346 entonces3767? ¿Que3754 un ídolo1497 es2076 algo5100, o2228 que3754 lo sacrificado a un ídolo1494 es2076 algo5100? 20 Pero235 3754las cosas3588 que3739 los gentiles1484 sacrifican2380, las sacrifican a2380 demonios1140, y2532 no3756 a Dios2316, y1161 no3756 deseo2309 que ustedes5209 tengan1096 comunión2844 con demonios1140,3588.  21 No3756 pueden1410 beber de4095 la copa4221 del Señor2962 y2532 de la copa4221 de demonios1140.  No3756 pueden1410 tomar parte3348 de la mesa5132 del Señor2962 y2532 de la mesa5132 de demonios1140.  22 ¿O2228 provocamos los celos3863 del Señor2962,3588? ¿Somos2070 3361más fuertes2478 que Él846? 23Todas las cosas3956 me3427 son lícitas1832, pero235 no3756 todas3956 son de provecho4851.  Todas las cosas3956 me3427 son lícitas1832, pero235 no3756 todas3956 edifican3618.  24 Que nadie3367 busque2212 3588lo propio1438, sino235 cada quien1538 por lo3588 del3588 prójimo2087.  25 De lo que3956 esté a la venta4453 3588en1722 la carnicería3111, coman2068, sin3367 preguntar350 por1223 razones de conciencia4893,3588, 26 3588pues1063 «del Señor2962 son la tierra1093,3588 y2532 su846 plenitud4138,3588» 27 Y1161 si1487 alguno5100 de los que3588 no creen571 te5209 invita2564 y2532 te inclinas2309 por ir4198, cualquier cosa3956 que te5213 3588sirvan3908 cómela2068 sin3367 hacer preguntas350 por1223 razones de conciencia4893,3588.  28 Pero1161 si1437 alguno5100 te5213 dice2036 «Esto5124 fue2076 ofrecido a ídolos1494no3361 comas2068 por 1223 causa1565 del que3588 lo dijo3377, y2532 por razones de conciencia4893,3588.  3588pues1063 «del Señor2962 son la tierra1093,3588 y2532 su846 plenitud4138,3588» 29 Y1161, conciencia4893, digo3004 no3780 3588la tuya1438, sino235 la del3588 otro2087,3588.  2443Pues1063 ¿por qué2444 es juzgada2919 mi3450 libertad1657,3588 por5259 la conciencia4893 de otro243? 30 Pues1161 si1487 yo1473 participo3348 por gracia5485[1779], ¿por qué5101 soy denunciado987 por5228 aquello por lo que3739 yo1473 agradezco2168? 31 Entonces3767 bien si1535 comen2068, o1535 beben4095 o1535 cualquier cosa5100 que hagan4160, todo3956 háganlo4160 para1519 la gloria1391 de Dios2316.  32No677 sean1096 ocasión de pecado677[1780], ni2532 para los Judíos2453, ni2532 para los griegos1672 ni2532 para la iglesia1577,3588 de Dios2316,3588; 33 así como2531 yo2504 agrado700 a todos3956 en todo3956, no3361 buscando2212 3588mi propia1683 ganancia4851, sino235 la de3588 3588muchos4183, que2443 puedan ser salvos4982. 


Notas al pie

[1778] RVG2012 dice `piedra,´ pero como (1) en griego es `Πέτρα´ con número Strong 4073 significa masa de roca, y (2) como se refiere a Cristo la traducimos como `Roca,´ ver pie de página a esta palabra en Mateo 16:18.

[1779] WEB dice `con agradecimiento,´ KJV2003 dice `por gracia.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `χάρις´ se traduce como gracia, favor, gracias, agradecimiento, gusto.

[1780] WEB dice `No den ocasión de tropiezo,´ KJV2003 dice `No den ofensa.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `γινεσθε´ se traduce como ser, llegar a ser y la palabra griega `απροσκοποι´ se traduce como sin ofensa, inofensivo, que no conduce a pecado.