6 1Mientras3745 sean1526 siervos1401 bajo5259 un yugo2218 cuenten a2233 3588sus2398 amos1203 como dignos514 de todo3956 honor5092, para que2443 el nombre3686,3588 de Dios2316,3588 y2532 la doctrina1319,3588 no3361 sean blasfemados987. 2Y1161 a los que3588 tienen2192 amos1203 creyentes4103, que2706 no3361 los desprecien2706 por3754 ser1526 hermanos80, sino235 más bien3123 que les sirvan1398, porque3754 son1526 participes482 fieles4103 y2532 amados27 3588del beneficio2108,3588. Estas cosas5023 enseña1321 y2532 exhorta3870.
3Si1487 alguno5100 enseña diferente2085, y2532 no3361 acepta4334 palabras3056 coherentes5198, las de3588 nuestro2257 Señor2962,3588 Jesús2424 Cristo5547, y2532 la doctrina1319 3588acorde a2596 la misericordia2150, 4está enorgullecido5187, nada3367 sabe1987, sino que235 se obsesiona3552 con4012 argumentos2214, y2532 batallas de palabras3055, de lo que3739,1537 viene1096 envidia5355, peleas2054, injurias988, malas4190 sospechas5283, 5disputas constantes3859[2010] de gente444 con mentes3563,3588 corruptas1311 y2532 destituidas650 de la verdad225,3588, que suponen3543 que la misericordia2150,3588 es1511 para ganancia4200. Aléjate868 de575 3588tales personas5108.
6Pero1161 la misericordia2150,3588 con3326 contentamiento841 es2076 de gran3173 ganancia4200. 7Pues1063 nada3762 trajimos1533 al1519 mundo2889,3588 y ciertamente1212 3754nada5100,3761 podremos1410 llevarnos1627. 8Pero1161 teniendo2192 comida1305 y2532 vestido4629, estemos contentos714 con eso5125. 9Pero1161 los que3588 desean1014 ser ricos4147 caen1706 en1519 la tentación3986 y2532 en anzuelo3803 y2532 en muchos4183 deseos1939 tontos453 y2532 dañinos983, que3748 ahogan1036 a los hombres444,3588 en1519 ruina3639 y2532 destrucción684. 10Pues1063 el amor al dinero5365,3588 es2076 la raíz4491 de todos3956 3588los males2556. Por el cual3739, en la avaricia3713, algunos5100 se han perdido635 de575 la fe4102,3588 y2532 se1438 han perforado4044 con muchas4183 penas3601.
11Pero1161 tu4771, oh5599 hombre444 de Dios2316,3588, huye5343 de estas cosas5023, y1161 ve tras1377 la justicia1343, la misericordia2150, la fe4102, el amor26, la paciencia5281 y la mansedumbre4236[2011]. 12Pelea75 la buena2570,3588 batalla73 de la fe4102,3588. Agarra1949 la vida2222 eterna166,3588 a la cual3739,1519 también2532 fuiste llamado2564, y2532 habiendo confesado3670 la buena2570,3588 confesión3671 ante1799 muchos4183 testigos3144. 13Te4671 encargo3853 delante de1799 Dios2316,3588, quien3588 da vida a2227 todo3956,3588, y2532 ante Cristo5547 Jesús2424, quien3588 testificó3140, ante1909 Poncio4194 Pilato4091, la buena2570,3588 confesión3671, 14que5083 tu4571 guardes5083 el mandamiento1785,3588, sin mancha784, irreprensible423, hasta3360 la aparición2015,3588 de nuestro2257 Señor2962,3588 Jesús2424 Cristo5547; 15que3739 en su2398 tiempo2540 mostrará1166, quien3588 es el bendecido3107 y2532 único3441 Gobernante1413, el Rey935,3588 3588de reyes936 y2532 Señor2962 3588de señores2961; 163588el único3441 que tiene2192 la inmortalidad110, que habita en3611 la luz5457 inalcanzable676; a quien3739 ningún3762 hombre444 ha visto1492, ni3761 puede1410 ver1492: a quien3739 sea la honra5092 y2532 el poder2904 por siempre166. Amén281.
17Encarga3853 a los3588 ricos4145 en1722 este3568 mundo presente165,3588 a no3361 ser arrogantes5309, ni3366 a confiar1679 en1909 la incertidumbre83 de las riquezas4149, sino235 en1722 el Dios2316,3588 vivo2198,3588, quien3588 nos2254 provee3930 ricamente4146 todas las cosas3956 para1519 disfrutar619; 18que hagan el bien14, ricos4147 en1722 buenas2570 obras2041, dadivosos2130, que sean1511 comunicativos2843; 19guardando597 para si mismos1438 un buen2570 fundamento2310 contra1519 3588el tiempo que vendrá3195, para que2443 tengan esperanza1949 de vida2222 3588eterna166.
20Oh5599
Timoteo5095,
guarda5442
lo3588
encomendado3872,
evitando1624
la habladuría2757
3588profana952
y2532
la oposición de477
3588la falsamente llamada5581
ciencia1108;
21algunos5100
que3739
la profesan1861
han errado795
respecto a4012
la fe4102,3588.
Sea
la gracia5485,3588
contigo4675,3326.
Amén281.
[2012]
[2010] WEB dice `fricciones constantes,´ KJV2003 dice `disputas perversas,´ RVG2012 dice `porfías.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `διαπαρατριβή´ se traduce como disputa constante, riña incesante, ocupación inútil, negocio vacío.
[2011] WEB dice `bondad,´ KJV2003 dice `humildad,´ RVG2012 dice `mansedumbre.´ La palabra griega `πραοτητα´ se puede traducir de todas estas formas según Thayer-BLB.
[2012] KJV2003 agrega al final de este versículo incluso con marcación Strong: `La primera a Timoteo fue escrita desde Laodicea, que es la principal ciudad de Frigia Pacatiana.´