Carta a los Hebreos. Capítulo 6


6 1Entonces1352 dejando863 3588los principios746,3588 de la doctrina3056 de Cristo5547,3588, vayamos5342 a1909 la perfección5047,3588, no3361 poniendo2598 de nuevo3825 el fundamento2310 de arrepentimiento3341 de575 obras2041 muertas3498, y2532 de fe4102 en1909 Dios2316, 2de la enseñanza1322 de los bautismos909, 5037de la imposición1936 de manos5495, 5037de la resurrección386 de los muertos3498 y2532 del juicio2917 eterno166.  3Y2532 esto5124 haremos4160, si1437 Dios2316,3588 permite2010.  4Pues1063 es imposible102[2056] los que3588 una vez530 fueron iluminados5461 y5037 que probaron1089 el don1431,3588 3588celestial2032, y2532 que fueron hechos1096 participes3353 del Espíritu4151 Santo40, 5y2532 que probaron1089 la buena2570 palabra4487 de Dios2316, y5037 los milagros1411 del tiempo165 que vendrá3195 6y2532 caen3895, sean renovados340 otra vez3825 para1519 arrepentimiento3341; crucificaron388 por si mismos1438 al Hijo5207,3588 de Dios2316,3588 nuevamente388, y2532 lo avergonzaron públicamente3856.  7Pues1063 la tierra1093 que3588 bebió4095 la lluvia5205 que con frecuencia4178 viene2064 3588a1909 ella846, y2532 da5088 una cosecha1008[2057] apropiada2111 para aquellos1565 por1223 quienes3739 2532es labrada1090, recibe3335 bendiciones2129 de575 Dios2316,3588; 8más1161 la que lleva 1627 espinas173 y2532 cardos5146, es rechazada96 y2532 casi1451 maldecida2671, cuyo3739 fin5056,3588 es 1519ser quemada2740. 

9Pero1161, amados27, confiamos en3982 3588mejores cosas2909 de4012 ustedes5216, y2532 que acompañan2192 la salvación4991, aún2532 cuando1487 hablemos2980 así3779.  10Pues1063 Dios2316,3588 no3756 es injusto94, para olvidar1950 su5216 trabajo2041,3588 y2532 la obra2873,3588 de amor26,3588 que3739 mostraron1731 por1519 Su846 nombre3686,3588, habiendo servido a1247 los santos40,3588, y2532 sirviendo1247.  11Y1161 queremos1937 que cada uno1538 de ustedes5216 muestre1731 la misma846 3588diligencia4710 para4314 la completación4136,3588 de la esperanza1680,3588 hasta891 el5056 final, 12para que2443 no3361 sean1096 perezosos3576, sino1161 imitadores3402 de los que3588 mediante1223 fe4102 y2532 paciencia3115 heredaron2816 las promesas1860,3588.  133588Pues1063 cuando Dios2316,3588 prometió1861 Abraham11, como1893 no3762 podía2192 jurar3660 por2596 nadie3762 superior3173, juró3660 por2596 si mismo1438, 14diciendo3004, «2229De seguro3375 bendiciendo2127 te4571 bendeciré2127 y2532 multiplicando4129 te4571 multiplicaré412915Y2532 entonces3779, con paciencia3114, obtuvo2013 la promesa1860,3588.  16Pues1063 los hombres444, de hecho3303, juran3660 por2596 3588uno mayor3173, y2532 en toda3956 846disputa485 un juramento3727,3588 es definitivo4009 para1519 confirmar951.  17Por1722 lo cual3739, Dios2316,3588 determinado a1014 mostrar1925 más abundantemente4054 a los herederos2818,3588 de la promesa1860,3588 la inmutabilidad276,3588 de su846 consejo1012,3588, lo confirmó con3315 un juramento3727; 18para que2443 por1223 dos1417 cosas4229 inmutables276, en1722 las cuales3739 es imposible102 que Dios2316 mienta5574, tengamos2192 un fuerte2478 consuelo3874, los que3588 hemos huido2703[2058] para aferrarnos a2902[2059] la esperanza1680 presentada4295,3588.  19La cual3739 tenemos2192 como5613 una ancla45 del alma5590,3588, tanto5037 segura804 como2532 firme949 y2532 que entra1525 hasta1519 3588dentro2082 del velo2665,3588; 20donde3699 el precursor4274 entró1525 por5228 nosotros2257, Jesús2424, hecho1096 sumo sacerdote749 por1519 siempre165,3588 en2596 el orden5010,3588 de Melquisedec3198. 


Notas al pie

[2056] Para facilitar lectura WEB pone la palabra imposible en el versículo 6, pero está en el versículo 4 según BLB, KJV2003 y RVG2012.

[2057] WEB dice `cosecha,´ KJV2003 dice `hierbas,´ RVG2012 dice `hierba.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `βοτανην´ se traduce como hierba para alimento, hierba verde, planta que crece.

[2058] WEB y KJV2003 dice `han huido por refugio,´ RVG2012 dice `los que nos acogemos.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `καταφυγόντες´ se traduce como huir, huir por refugio.

[2059] WEB dice `para apoderarnos,´ KJV2003 dice `para aferrarnos,´ RVG2012 dice `a trabarnos.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `κρατέω´ se traduce como tener poder, tomar posesión de, agarrar.