4 1Así que3767 cuando5613 el Señor2962,3588[813] supo1097 que3754 los fariseos5330,3588 habían oído191 que3754 Jesús2424 estaba haciendo4160 y2532 bautizando907 más4119 discípulos3101 que2228 Juan2491 2(aunque2544 Jesús2424 mismo846 no3756 bautizaba907, sino235 sus846 discípulos3101,3588), 3dejó863 Judea2449,3588, y2532 partió565 de nuevo3825 hacia1519 Galilea1056,3588. 4Y1161 tuvo que1163,846 pasar1330 por1223 Samaria4540,3588. 5Así que3767 fue2064 a1519 una ciudad4172 de Samaria4540,3588, llamada3004 Sicar4965, cerca a4139 la parcela de tierra5564,3588 que3739 Jacob2384 dio1325 a su846 hijo5207,3588, José2501. 6Y1161 el pozo4077 3588de Jacob2384[814] estaba2258 allí1563. Jesús2424 3588entonces3767, cansado2872 de1537 su viaje3597,3588, se sentó2516 cerca3779 al1909 pozo4077,3588. Era2258 cerca5616 de la sexta1623 hora5610[815]. 7Una mujer1135 de1537 Samaria4540,3588 vino2064 a sacar501 agua5204. Jesús2424,3588 le846 dijo3004, «Dame3427,1325 de beber4095. » 83588Porque1063 sus846 discípulos3101 habían ido565 a1519 la ciudad4172,3588 a2443 comprar59 alimentos5160.
9Entonces3767 la mujer1135,3588 de Samaria4542,3588 le846 dijo3004, «¿Cómo es esto4459 que tu4771, siendo5607 Judío2453, me pides154 de beber4095 a3844 mí1700, que soy5607 una mujer1135 samaritana4542?» (Porque1063 los Judíos2453 no3756 trataban4798 con los samaritanos4541. )
10Jesús2424 contestó611 y2532 le846 dijo2036, «Si1487 conocieras1492 los regalos1431,3588 de Dios2316,3588,[816] y2532 quien5101 es el que2076 te4671 3588dice3004, `Dame3427,1325 de beber4095,´ tu4771 le846 302pedirías154 y2532 302te4671 daría1325 agua5204 viva2198. »
11La mujer1135,3588 le846 dijo3004, «Señor2962, no3777 tienes2192 con que sacarla502, y2532 el pozo5421,3588 es2076 profundo901. ¿De donde4159 entonces3767 tienes2192 agua5204,3588 3588viva2198? 12¿3361Eres1488 Tu4771 más grande que3187 nuestro2257 padre3962,3588, Jacob2384, quien3739 nos2254 dio1325 el pozo5421,3588, y2532 bebió4095 1537de este846 él846 y2532 sus846 hijos5207,3588 y2532 sus846 rebaños2353,3588?»
13Jesús2424,3588 contestó611 y2532 le846 dijo2036, «Todo aquel que3956 3588beba4095 de1537 esta5127 agua5204,3588 volverá a3825 tener sed1372, 14pero1161 aquel que302,3739 beba4095 del1537 agua5204,3588 que3739 yo1473 le846 de1325, nunca más3361,3756 tendrá sed1372; 15193588165sino que235 el agua5204,3588 que3739 le846 daré1325 será1096 en1722 él846 una fuente4077 de agua5204 que salta242 a1519 la vida2222 eterna166[817]. »
15La mujer1135,3588 4314le846 dijo3004, «Señor2962, dame3427,1325 de esta5124 agua5204,3588, para2443 no3361 tener sed1372, ni3366 tener que venir2064 aquí1759 a sacar501. »
16Jesús2424,3588 le846 dijo3004, «Ve5217, llama5455 a tu4675 marido435,3588, y2532 vuelve2064 aquí1759. »
17La mujer1135,3588
contestó611
y2532
dijo2036,
«No3756
tengo2192
marido435. »
Jesús2424,3588
le846
dijo3004, «Dijiste2036
bien2573,
`No3756
tengo2192
3754marido435,´
18porque1063
tuviste2192
cinco4002
maridos435;
y2532
el que3739
tienes2192
ahora3568
no3756
es2076
tu4675
marido435.
Esto5124
que has dicho2046
es verdad227. »
19La mujer1135,3588 le846 dijo3004, «Señor2962, percibo2334 que3754 eres1488,4771 un profeta4396. 20Nuestros2257 padres3962,3588 alabaron4352 en1722 estas5129 montañas3735,3588, y2532 ustedes5210 dicen3004 que3754 en1722 Jerusalén2414 es2076 el sitio5117,3588 donde3699 se debería1163 adorar4352. »
21Jesús2424,3588 le846 dijo3004 «Mujer1135, creeme3427,4100, 3754vendrá2064 la hora5610, cuando3753 ni3777 en1722 esta5129 montaña3735,3588, ni3777 en1722 Jerusalén2414, adorarán4352 al Padre3962,3588[818]. 22Ustedes5210 alaban4352 lo que3739 no3756 conocen1492. Nosotros2249 conocemos1492 lo que3739 alabamos4352; porque3754 la salvación4991,3588 es2076 de1537 3588los Judíos2453. 23Pero235 la hora5610 viene2064, y2532 ahora3568 es2076, 3588cuando3753 los verdaderos228 adoradores4353 adorarán4352 al Padre3962,3588 en1722 espíritu4151 y2532 verdad225; 2532porque1063 el Padre3962,3588 busca2212 a aquellos5108 para que Lo846 3588alaben4352[819]. 24Dios2316,3588 es Espíritu4151, y2532 los que lo846 3588alaban4352, deben1163 alabar4352 en1722 espíritu4151 y2532 verdad225. »
25La mujer1135,3588 le846 dijo3004, «Yo se1492 que3754 el Mesías3323 viene2064,» (3588aquel que es llamado3004 Cristo5547[820]). «Cuando3752 Él1565 venga2064, nos2254 declarará312 todas las cosas3956. »
26Jesús2424,3588 le846 dijo3004, «Yo1473 soy1510, 3588el que habla2980 contigo4671 . » 27Y2532 en1909 esto5129 vinieron2064 sus846 discípulos3101,3588. Y2532 se maravillaron2296 porque3754 Él hablaba2980 con3326 la mujer1135; aunque3305 ninguno3762 dijo2036, «¿Qué5101 buscas2212?»[821] o2228 «¿Por qué5101 hablas2980 con3326 ella846?» 28Así que3767 la mujer1135,3588 dejó863 su846 jarra de agua5201,3588, y2532 fue565 a1519 la ciudad4172,3588, y2532 le dijo3004 a la gente444,3588, 29«Vengan1205, vean1492 a un hombre444 que3739 me3427 ha dicho2036 todo3956 lo que3745 he hecho4160. ¿No3385 será2076 este3778 el Cristo5547,3588?»
30Entonces3767 salieron1831 de1537 la ciudad4172,3588, y2532 vinieron2064 donde4314 Él846. 31Y1161 mientras tanto1722,3342, 3588los discípulos3101,3588 lo846 apuraron2065 diciendo3004, «Rabí4461, come5315. »
323588Pero1161 les846 dijo2036, «Yo1473 tengo2192 alimento1035 para comer5315[822], del que3739 ustedes5210 no3756 saben1492»
33Entonces3767 los discípulos3101,3588 se dijeron3004 entre4314 ellos240, «¿3361Alguien5100 le846 ha traído5342 de comer5315?»
34Jesús2424,3588 les846 dijo3004, «Mi1699 alimento1033 es2076 2443hacer4160 la voluntad2307,3588 3588del que3992 me3165 envió3992, y2532 completar5048 Su846 obra2041,3588[823]. 35¿No3756 dicen3004 ustedes5210, 3754`Aún2089 quedan2076 cuatro meses5072 y2532 vendrá2064 la cosecha2326,3588?´ Observen2400, les5213 digo3004 levanten1869 sus5216 ojos3788,3588 y2532 vean2300 los campos5561,3588 pues3754 ya2235 están1526 blancos3022[824] para4314 la cosecha2326. 36Y2532 3588el que recoge2325 recibe2983 jornal3408, y2532 recoge4863 fruto2590 para1519 la vida2222 eterna166; para que2443 tanto2532 3588el que cultiva4687 como2532 3588el que recoge2325 disfruen5463 juntos3674. 37Porque1063 1722esta5129 frase3056,3588 es2076 cierta228,3588, `3754Uno243 siembra4687,3588,2076, y2532 otro243 recoge2325,3588. ´ 38Yo1473 los5209 envié649 a recoger2325 aquello que3739 ustedes5210 no3756 han trabajado2872. Otros243 han trabajado2872, y2532 ustedes5210 han entrado1525 en1519 su846 trabajo2873,3588. »
39Y1161 muchos4183 de1537 los Samaritanos4541,3588 de esa1565 ciudad4172,3588 creyeron4100 en1519 Él846 por1223 las palabras3056,3588 de la mujer1135,3588 que había dado testimonio3140, «Me3427 3754dijo2036 todo3956 lo que3745 yo había hecho4160. » 40Así que3767 cuando5613 los samaritanos4541,3588 fueron2064 donde4314 Él846, le846 rogaron2065 quedarse3306 con3844 ellos846. Y2532 se quedó3306 allí1563 dos1417 días2250. 41Y2532 muchos4183 más4119 creyeron4100 por causa1223 de su846 palabra3056,3588. 423588Y5037 le dijeron3004 a la mujer1135, «3754Ya no3765 creemos4100 por1223 lo que 3588tu4674 has dicho2981; sino porque1063 hemos oído191 nosotros mismos846, y2532 sabemos1492 que3754, de hecho230, este3778 es2076 el Cristo5547,3588[825], el Salvador4990,3588 del mundo2889,3588. »
433588Y1161 después3326 de dos1417 días2250 salió1831 de allí1564 y2532 fue565 a1519 Galilea1056,3588. 44Porque1063 Jesús2424,3588 mismo846 dio testimonio3140 que3754 un profeta4396 no3756 tiene2192 honor5092 en1722 3588su propia2398 tierra3968. 45Así que3767 cuando3753 fue2064 a1519 Galilea1056,3588, los galileos1057,3588 lo846 recibieron1209, habiendo visto3708 todas las cosas3956 que3739 hizo4160 en1722 Jerusalén2414 durante1722 la fiesta1859,3588, porque1063 ellos846 también2532 habían ido2064 a1519 la fiesta1859,3588. 46Entonces3767 Jesús2424,3588 fue2064 de nuevo3825 a1519 3588Cana2580 de Galilea1056,3588, donde3699 había convertido4160 el agua5204,3588 en vino3631. Y2532 había2258 cierto5100 hombre noble937[826] cuyo3739 hijo5207,3588 estaba enfermo770 en1722 Capernaum2584. 47Cuando él3778 escuchó191 que3754 Jesús2424 había salido2240 de1537 Judea2449,3588 hacia1519 Galilea1056,3588, fue565 donde4314 Él846, y2532 le846 rogó2065 que2443 viniera2597 y2532 sanara2390 a su846 hijo5207,3588, porque1063 estaba a punto3195 de morir599. 48Entonces3767 Jesús2424,3588 4314le846 dijo2036, «1437A menos que3361 ustedes vean1492 señales4592 y2532 maravillas5059, 3756no3361 creerán4100. »
493588El hombre noble937
4314le846
dijo3004,
«Señor2962,
ven2597
antes que4250
mi3450
niño3813,3588
muera599. »
50Jesús2424,3588
le846
dijo3004, «Prosigue4198.
Tu4675
hijo5207,3588
vive2198. » Y2532
el hombre444,3588
creyó4100
la palabra3056,3588
que3739
Jesús2424
le846
había dicho2036,
y2532
prosiguió4198.
51Y1161
cuando2235
se846
acercaba2597,
sus846
siervos1401,3588
lo846
encontraron528
y2532
hablaron518
diciendo3004
«¡3754Tu4675
hijo3816,3588
vive2198!»
52Entonces3767
3844les846
preguntó4441
la hora5610,3588
a la que1722
había empezado2192
3739a mejorar2866.
Y2532
le846
respondieron2036,
«3754Ayer5504 a la séptima1442
hora5610[827] la fiebre4446,3588
lo846
abandonó863. »
53Así que3767
el padre3962,3588
sabiendo que1097
era
en1722
esa3754
misma1565
hora5610,3588
en1722
la que3739
Jesús2424,3588
le846
había dicho2036, «Tu4675
3754hijo5207,3588
vive2198,» 2532creyó4100
él846,
y2532
su846 casa3614,3588
entera3650[828].
54Esta5124 fue
nuevamente3825
la segunda1208
señal4592
que Jesús2424,3588
hizo4160,
viniendo2064
de1537
Judea2449,3588
hacia1519
Galilea1056,3588.
[813] En DiosHablaHoy dice `Los fariseos se enteraron de que Jesús tenía más seguidores y bautizaba más que Juan.´ El sentido es el mismo en DieBibel, WEB y Elberfelder.
[814] Elberfelder dice `un pozo de Jacob.´
[815] Medio día.
[816] En DieBibel dice de donde provienen los dones de Dios.
[817] En DieBibel dice `que regala vida eterna,´ en DiosHablaHoy dice `brotará en él como un manantial de vida eterna.´
[818] En DiosHablaHoy dice `llega la hora en la que ustedes adorarán al Padre sin tener que venir a este monte ni ir a Jerusalén.´
[819] DieBibel dice `porque así el Padre desea ser alabado,´ DiosHablaHoy dice lo mismo. La traducción escogida sólo tiene adicionales las palabra "para que" respecto a TR-BLB y concuerdan con DieBibel, Peshitta y Elberfelder.
[820] Peshitta no incluye la aclaración `aquel que es llamado Cristo.´
[821] Elberfelder no dice `¿Qué estás buscando?.´
[822] DieBibel dice `Vivo de un alimento que ustedes no conocen.´
[823] WEB dice `cumplir su trabajo,´ DieBibel, Peshitta, Elberfelder y DiosHablaHoy dicen `completar su trabajo.´
[824] Peshitta dice `maduros.´
[825] Peshitta y WEB dicen `el Cristo,´ ni DieBibel, ni DiosHablaHoy, ni Elberfelder lo dicen.
[826] En DieBibel y Peshitta dicen `servidor real.´ DiosHablaHoy dice `oficial del rey.´
[827] 1:00 P. M.
[828] DiosHablaHoy dice `toda su familia.´