10 12532Llamó4341[146] a sus846 3588 doce1427 discípulos3101, y les846 dio1325 poder1849[147] sobre los espíritus4151 inmundos169, para5620 expulsarlos846,1544, y2532 para sanar2323 todo3956 sufrimiento3554 y2532 toda3956 enfermedad3119. 2Los nombres3686 3588 1161 de los652 doce1427 apóstoles652 3588 son2076 estos5023: el primero4413, Simón4613, 3588 quien es llamado3004 Pedro4074; 2532 Andrés406, 3588 su846 hermano80; Santiago2385[148] el hijo 3588 3588 de Zebedeo2199 y2532 Juan2491 3588 su846 hermano80; 3Felipe5376; 2532 Bartolome918; Tomás2381; 2532Mateo3156 3588 el recolector de impuestos5057; Santiago2385 el hijo 3588 3588 de Alfeo256; y2532 Lebeo3002 3588 quien era llamado1941 Tadeo2280[149]; 4Simón4613 3588 el cananita2581[150]; y2532 Judas2455 Iscariote2469, 3588 quien3860 también2532[151] lo846 traicionó.
5Jesús2424
envió649
a estos5128
3588
doce1427,
3588
y les846
encargó3853, 3004«No3361
vayan565 por1519
el camino3598
de los gentiles1484[152],
y2532
no3361
entren1525
en1519 ninguna
ciudad4172
de samaritanos4541.
6En cambio3123,1161,
vayan4198
a4314
3588
las ovejas4263
3588
perdidas622
de la casa3624
de Israel2474.
71161Mientras van4198,
prediquen2784,
3004
3754
3588
`¡El Reino932
3588
de los Cielos3772
está cerca1448!´
8Sanen2323 a
los enfermos770,
limpien2511 a
los leprosos3015, resuciten1453
a los muertos3498[153], y expulsen1544
demonios1140.
Han recibido2983
gratuitamente1432,
así que
den1325
gratuitamente1432.
9No3361
lleven2932[154] oro5557,
ni3366
plata696,
ni3366
bronce5475
en1519
3588
sus5216
monederos2223.
10No3361 lleven
bolsa4082
para1519 su
viaje3598,
ni3366
dos1417
vestidos5509,
ni3366
zapatos5266,
ni3366
bastón4464:
pues1063
3588
el trabajador2040
3588
merece514,2076
su846
comida5160.
11Y1161
en1519
3739
cualquier302
ciudad4172
o2228
pueblo2968
que entren1525, averigüen1833[155] quien5101
1722
846
lo merece514,2076,
y allí2546
quédense3306
hasta2193
302
que salgan1831[156].
121161Cuando entren1525 a1519
3588 una[157] casa3614, den un saludo de paz782[158]
846.
132532Si1437
3303 la familia3614[159] lo merece514,5600
3588
que2064
3588
su5216
paz1515
llegue2064
sobre1909 esta846;
pero1161
si1437
no3361
lo merece514,5600
3588
que1994
su5216
paz1515
regrese1994
a4314
ustedes5209.
14Si 2532alguien3739
1437
no3361
los5209
recibe1209,
ni3366
escucha191
3588
sus5216
palabras3056,
cuando salgan1831
3588
de3614
3588
esa1565
casa3614
o2228
ciudad4172,
sacudan1621
3588
el polvo2868
3588
de4228
sus5216
pies4228.
15Con seguridad281
les5213
digo3004,
será2071
más tolerable414
para la tierra1093
de Sodoma4670
y2532
Gomorra1116
en1722
el día2250
del juicio2920
que2228
3588
para4172
esa1565
ciudad4172.
16«Observen2400,
los5209,1473
envío649
como5613
ovejas4263
en1722
medio3319
de lobos3074.
Entonces3767
sean1096
astutos5429
como5613
3588
serpientes3789,
e2532 inocentes185[160]
como5613
3588
palomas4058.
17Pero1161
cuídense4337
de575
3588
los hombres444:
pues1063
los5209
entregarán3860
a1519
consejos4892,
y2532
en1722
3588
sus846
sinagogas4864
los5209
castigarán3146.
18Si, y2532
serán llevados71
ante1909
gobernadores2232
1161
y2532
reyes935
por1752
mi1700
causa1752,
para1519 dar testimonio3142
ante ellos846[161] y2532 3588las naciones1484[162].
19Pero1161
cuando3752
los5209
entreguen3860,
no3361
estén ansiosos3309 sobre
como4459 o2228
que5101
dirán2980,
pues1063
en1722
esa misma1565
3588
hora5610
les5213
será dado1325
lo que5101
dirán2980.
20Pues1063
no3756
serán2075
3588
ustedes5210
los que hablen2980,
sino235
3588
el Espíritu4151
3588
de3962
su5216
3588
Padre3962
quien hablará2980
en1722
ustedes5213.
21«1161Un
hermano80
entregará3860 a su
hermano80
a1519
la muerte2288,
y2532
el padre3962 a
su hijo5043.
Y2532
los hijos5043
se levantarán1881
contra1909 sus
padres1118,
y2532 por
causa2289 de
ellos846
serán condenados a muerte2289[163].
22Y2532
serán2071
odiados3404
por5259
todos3956
los hombre por causa de1223
3588
mi3450
nombre3686,
3588
pero1161
aquel3778 que persevere5278[164]
hasta1519
el final5056 será salvado4982[165].
23Más1161
cuando3752
los5209
persigan1377
en1722
3588
esta3778
ciudad4172,
huyan5343
3588
a1519
otra243[166],
pues1063
con seguridad281
les5213
digo3004,
ustedes5055
3588
no3756
3361
habrán ido5055 por todas
las ciudades4172
3588
de Israel2474,
hasta2193 que
302
3588
el Hijo5207
3588
del Hombre444
haya venido2064.
24«Un discípulo3101
no3756
está2076
sobre5228 su
3588
maestro1320,
ni3761
un siervo1401
sobre5228
3588
su846
señor2962.
25Es suficiente713
3588
para el discípulo3101
2443
ser1096
como5613
3588
su846
maestro1320,
y2532 para
3588
el siervo1401 ser
como5613
3588
su846
señor2962.
Si1487
3588
ellos han llamado2564
al maestro de la casa3617
Beelzebú954,
¡cuanto4214
más3123
3588
los de3615
su846
familia3615!
26Entonces3767
no3361
les846
teman5399,
pues1063
no hay2076
nada3762
encubierto2572
que3739
no3756
sea601
revelado3739,
ni2532 nada
escondido2927
que3739
no3756
sea conocido1097.
27Lo que3739
les5213
digo3004
en1722
3588
la oscuridad4653,
díganlo2036
a1722
3588
la luz5457;
y2532
lo que3739
escuchan191 susurrado
al1519
3588
oído3775,
proclámenlo2784
desde1909
3588
los techos de las casas1430.
282532No3361
teman5399
575
3588
a aquellos que matan615
3588
el cuerpo4983,
3588
pero1161 que
no3361
pueden1410
matar615
el alma5590.
Por el contrario3123,1161,
teman5399
3588
a quien es capaz1410
de destruir622
tanto2532
el alma5590
como2532
el cuerpo4983
en1722
el infierno1067.
29«¿No3780
son vendidos4453
dos1417
pájaros4765 por un
asarión787[167]? Y2532
ninguno3756,1520
de1537
estos846
caerá4098
a1909
3588
tierra1093,
sin427
3588
la voluntad de
vuestro5216
Padre3962[168]
30pero1161
cada uno2532
3588
de los cabellos2359
3588
de2776
sus5216
cabezas2776
está1526
3956
contado705.
31Por eso3767
no3361
se preocupen5399.
Ustedes5210
son de más valor1308
que4765
muchos4183
pájaros4765.
32Entonces3767
a todo aquel3956
3748 que3670
me1698
reconozca3670[169]
1722
ante1715
3588
los hombres444,
a él846
también yo2504
1722
lo reconoceré3670
ante1715
3588
mi3450
Padre3962
que está3588
en1722
el cielo3772.
33Pero1161
a cualquiera3748
302
que me3165
niegue720
ante1715
3588
los hombres444,
a él846
también2504
lo negaré720
ante1715
3588
mi3450
Padre3962
que está3588
en1722
el cielo3772.
34«No3361
piensen3543
que3754
he venido2064 a traer906
calma1515[170] sobre1909
3588
la tierra1093.
No3756
vine2064
a traer906
calma1515,
sino235 una espada3162[171].
35Pues1063
he venido2064 a poner1369
un hombre444
en disputa1369
contra2596[172] su846
3588
padre3962,
y2532 a
la hija2364
contra2596
3588
su846
madre3384,
y2532 a
la nuera3565
contra2596
3588
su846
suegra3994.
362532Los enemigos2190
3588
de un hombre444 serán
3588
los de3615
su propia846
familia3615.
373588Aquel que ame5368
a padre3962
o2228
madre3384
más que5228
a mí1691 no3756
es2076
digno514
de mí3450[173]; y2532
3588
aquel que ame5368
a hijo5207
o2228
hija2364
más que a5228
mí1691,
no3756
es2076
digno514
de mí3450.
382532Aquel2983
que3739
no3756
tome2983
3588
su846
cruz4716
y2532
me3450
siga3694,190,
no3756
es2076
digno514
de mí3450.
393588Aquel que encuentre2147
su846
3588 vida5590[174] la846
perderá622;
y2532
3588
aquel que pierda622
3588
su846
vida5590
por1752 mi1700
causa1752
la846
encontrará2147.
403588Aquel que1209
los5209
reciba1209
me1691
recibe1209,
y2532
3588
aquel que1209
me1691
recibe2532
a mi1691
recibe1209
3588
al que649
me3165
envió649.
41Aquel que recibe1209
3588
a un profeta4396 1519
3686
porque
es profeta4396[175], recibirá2983
la recompensa3408
de un profeta4396;
y2532
3588
aquel que recibe1209 a un hombre justo1342[176] 1519porque es
justo1342,
recibirá2983
la recompensa3408 de
un hombre justo1342.
42Y2532
cualquiera3739
1437
que le da4222
a3398
uno de1520
3588
estos5130
pequeños3398
sólo3440
un vaso4221 de agua
fría5593
para4222 beber 1519por ser un
discípulo3101 mio[177], con seguridad281
les5213
digo3004
que
de ninguna forma3361,3756
perderá622
3588
su846
recompensa3408. »
[146] WEB agrega `hacia Él,´ Peshitta dice sólo `llamó.´
[147] WEB dice `autoridad,´ KJV2003 dice `poder.´ De acuerdo a Thayer-BLB la palabra `exousia' puede referirse entre otros a poder mental y físico, y a poder de la autoridad y del derecho.
[148] RV1960 dice `Jacobo' en lugar de Santiago, tanto aquí como en el siguiente versículo.
[149] WEB dice `cuyo apellido era Tadeo,´ Peshitta dice `quien era llamado Tadeo,´ tanto DiosHablaHoy como DieBibel como LAT sólo dicen `Tadeo.´
[150] DiosHablaHoy dice `el celote,´ Peshitta y WEB dicen `el cananita,´ RV1960 dice `el cananista,' DieBibel dice `Simón Cananeo´ y explica en una nota al pie de página que no es el apellido sino que designa `celote´ o `fanático.´
[151] WEB, KJV2003 dice `quein también,´ Peshitta y LAT dicen sólo `quien.´
[152] WEB dice `por entre los gentiles,´ KJV2003 dice `por el camino de los gentiles.´
[153] WEB no dice `resuciente a los muertos,´ pero si lo incluyen DieBibel, DiosHablaHoy TR y KJV2003.
[154] Peshitta dice `no acumulen,´ KJV2003 dice `no provean,´ LAT dice `no hechen.´ De acuerdo a Thayer-BLB la palabra griega ktaomai significa adquirir, recibir o procurar algo para un mismo.
[155] Peshitta dice `pregunten.´
[156] LAT dice `hasta que salgan´ , WEB dice `hasta que se vayan.´
[157] WEB y LAT dicen `en la,´ Peshitta y KJV2003 dicen `a una.´
[158] DieBibel y KJV2003 dicen `saluden,´ Peshitta dice `pidan paz para esa casa.´
[159] WEB dice `familia,´ KJV2003 dice `casa.´
[160] WEB y KJV2003 dicen `inofensivos,´ LAT dice `sencillos,´ KJV2003, Thayer-BLB dice que la palabra griega `akeraios´ puede traducirse como `(1) no mezclado, purto como en vinos o metales, (2) de la mente, sin mezcla de mal, libre de culpa, inocente, simple.'
[161] WEB dice `testimonio a ellos,´ LAT dice `testimonio ante ellos,´ KJV2003 dice `testimonio contra ellos.´
[162] Peshitta y KJV2003, RV1960 dicen `a los gentiles.´
[163] Peshitta dice `los matarán.´
[166] WEB dice `a la siguiente,´ KJV2003 dice `a otra.´
[167] Un asarión (de acuerdo a LAT es as) es una pequeña moneda cuyo valor es un décimo de un dracma o un dieciseisavo de un denario (un denario es aproximadamente el jornal de un día de trabajo agrícola). De acuerdo a LAT es "as", y es una de la más pequeñas monedas romanas equivalente a seis centimos.
[168] WEB podría traducirse como pregunta `¿Y si alguno cae a tierra no es acaso a voluntad del Padre?,' KJV2003 dice como afirmación `Y ninguno de ellos caerá a tierra sin vuestro Padre.'
[169] DiosHablaHoy dice `se declara a mi favor delante de los hombres.´
[170] WEB y KJV2003 dicen `enviar paz,´ Peshitta dice `traer calma,´ DieBibel y DiosHablaHoy dicen `traer paz.´ De acuerdo a Thayer-BLB la palabra griega `eirene´ tiene varias definiciones entre las que están `estado de tranquilidad nacional, harmonía, seguridad, prosperidad, felicidad, paz del Mesias, estado tranquilo del alma asegurada por su salvación por Cristo, estado bendecido de un devoto y justo tras su muerte. Siendo Cristo mismo quien lo dice, no consideramos que se trate de la paz del Mesías sino una más ``exterior.´´
[171] DiosHablaHoy dice `lucha.´
[172] Peshitta dice `dividir.´
[173] DiosHablaHoy dice `no merece ser mio.´
[175] DieBibel dice `porque es un profeta,´ DiosHablaHoy dice `porque habla en nombre de Dios,´ KJV2003 y WEB dicen `en el nombre de un profeta.´
[176] DiosHablaHoy dice `bueno.´
[177] WEB, KJV2003 y Peshitta dicen `en el nombre de un discípulo,´ DiosHablaHoy dice `por ser seguidor mio.´