Carta de Pablo a Tito. Capítulo 1


1 1Pablo3972, siervo1401 de Dios2316, y1161 apóstol652 de Jesús2424 Cristo5547, de acuerdo a2596 la fe4102 de los elegidos1588 de Dios2316, y2532 al conocimiento1922 de la verdad225 que3588 es acorde a2596 la piedad2150, 2 en1909 esperanza1680 de la vida2222 eterna166, que3739 Dios2316, quien3588 no miente893, prometió1861 antes4253 de los tiempos5550 eternos166; 3y1161 reveló5319 en sus propios2398 tiempos2540 su846 palabra3056,3588 mediante1722 la predicación2782 que3739 me1473 fue encomendada4100 de acuerdo2596 al mandamiento2003 de Dios2316 nuestro2257 salvador4990,3588; 4a Tito5103, mi propio1103 hijo5043 de acuerdo a2596 la fe4102 común2839: Gracia5485, misericordia1656, paz1515 de575 Dios2316 Padre3962 y2532 del Señor2962 Jesús2424 Cristo5547 nuestro2257 Salvador4990,3588. 

5 Por esta5127 causa5484 te4571 dejé2641 en1722 Creta2914 para que2443 pusieras en orden1930 lo que3588 faltaba3007 y2532 que ordenaras2525 ancianos4245 en cada2596 ciudad4172, así como5613 yo1473 te4671 oriente1299; 6si1487 alguno5100 es2076 sin falta410, esposo435 de una1520 mujer1135, teniendo2192 hijos5043 creyentes4103, que no3361 estén en1722 acusación de2724 desenfreno810 o2228 rebeldía506.  7Pues1063 el obispo1985,3588 debe1163 ser1511 sin falta410, como5613 ministro3623 de Dios2316; que no3361 busque complacerse829, ni3361 se enoje fácilmente3711, no3361 sea dado al vino3943, ni3361 a la violencia4131, ni3361 a codicioso de ganancias146[2028]; 8pero235 dado a la hospitalidad5382, que ame lo bueno5358, sobrio4998, justo1342, santo3741, que se controle1468; 9apegado a472 la palabra3056 fiel4103 3588como2596 ha sido enseñado1322,3588, que2443 también2532 sea5600 capaz de1415 exhortar3870 en1722 3588la sana5198 doctrina1319,3588, y2532 de convencer a1651 3588los contradictores483.  10Pues1063 hay1526 muchos4183 rebeldes506 y2532 vanos habladores3151 y2532 engañadores5423, especialmente3122 los3588 de1537 la circuncisión4061, 11cuyas3739 bocas1993 deben1163 detenerse1993; que3748 derriban396 casas3624 enteras3650, enseñando1321 cosas que3739 no3361 deben1163, por5484 ganancias2771 deshonestas150.  12Uno5100 de1537 ellos846, un profeta4396 propio2398, de ellos846 dijo2036, «Los cretenses2912 son siempre104 mentirosos5583, bestias2342 malas2556 y vientres1064[2029] ociosos692. » 13Este3778 testimonio3141,3588 es2076 verdadero227.  Por1223, esta 3739causa156 repruebalos846,1651 tajantemente664, para que2443 sean consistentes5198 en1722 la fe4102,3588, 14no3361 prestando atención a4337 fábulas3454 judías2451 y2532 a mandamientos1785 de hombres444 que se han alejado654 de la verdad225,3588.  15 De hecho3303 3588para los limpios2513, todas las cosas3956 son limpias2513; 3588pero1161 para los impuros3392 e2532 incrédulos571, nada3762 es limpio2513; pero235 tanto2532 sus846 mentes3563,3588 como2532 sus conciencias4893,3588 son impuras3392.  16Profesan3670 conocer a1492 Dios2316, 3588pero1161 las obras2041 lo niegan720, siendo5607 abominables947, y2532 desobedientes545 y2532 reprobados96 para4314 toda3956 buena18 obra2041. 


Notas al pie

[2028] WEB y KJV2003 dicen `codicioso de ganancias deshonestas,´ RVG2012 dice `codicioso de torpes ganancias.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `αισχροκερδη´ se traduce como ansioso de ganancias (codicioso de ganancia deshonesta).

[2029] WEB dice `glotones`, KJV2003 dice `estómagos,´ RVG2012 dice `vientres.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `γαστερες´ se traduce como embarazada, útero y vientre.