3
1Entonces1352, cuando
no3371
pudimos soportarlo4722 más,
pensamos que era mejor2106
quedarnos2641
sólos3441
en1722
Atenas116,
2y2532
enviamos a3992
Timoteo5095,
nuestro2257
hermano80,3588
y2532
siervo1249
de Dios2316,3588
y2532
nuestro2257
compañero4904[1971]
en1722
el evangelio2098,3588
de Cristo5547,3588,
a1519
3588confirmarlos5209,4741,
y2532
confortarlos5209,3870
respecto a4012
su5216
fe4102,3588;
3que3588
nadie3367
se conmueva4525
por1722
estas3778
aflicciones2347,3588.
Pues1063
846saben1492
que3754
fuimos puestos2749
1519para esto5124.
4Que1063
además2532,
cuando3753
estuvimos1510
con4314
ustedes5209,
les5213
dijimos con anticipación4302
que3754
debíamos3195
sufrir aflicción2346,
así2532
como2531
ha ocurrido1096,
y2532
saben1492.
5
Por1223
esto5124
cuando yo2504
no3371
pude esperar4722 más,
envié3992
para1519
3588conocer1097 de
su5216
fe4102,3588,
no fuera que3381
3588el tentador3985
los5209
hubiera tentado3985,
y2532
nuestra2257
labor2873,3588
hubiera sido1096
en1519
vano2756.
6Pero1161
ahora737 que
Timoteo5095
vino2064
a4314
nosotros2248
de parte de575
ustedes5216,
y2532
nos2254
trajo buenas noticias2097
de su5216
fe4102,3588
y2532
amor26,3588,
y2532
que3754
ustedes tienen2192
buenos18
recuerdos3417
de nosotros2257
siempre3842,
queriendo1971
vernos2248,1492,
así como2509
nosotros2249
también2532
a ustedes5209;
7por1223
esto5124
hermanos80,
fuimos confortados3870
respecto a1909
ustedes5213
en1909
todas3956
nuestras2257
tribulaciones2347,3588
y2532
angustias318
por1223
3588su5216
fe4102.
8Pues3754
ahora3568
vivimos2198,
si1437
se5210
mantienen firmes4739
en1722
el Señor2962.
9Pues1063
¿qué5101
acción de gracias2169
podemos1410
darle a467
Dios2316,3588
por4012
ustedes5216,
por1909
todo3956
el gozo5479,3588
con el que3739
nos gozamos5463
por causa1223
de ustedes5209
ante1715
nuestro2257
Dios2316,3588;
10noche3571
y2532
día2250
orando1189
5228mucho4057
que1519
3588podamos ver1492
su5216
rostro4383,3588,
y2532
se perfeccione2675[1972]
lo que falta5303,3588
en su5216
fe4102,3588?
11Y1161 que
Dios2316,3588
mismo846,
2532nuestro2257
Padre3962
y2532
nuestro2257
Señor2962,3588
Jesús2424
Cristo5547,
dirija2720
nuestro2257
camino3598,3588
hacia4314
ustedes5209;
12y1161 que
el Señor2962,3588
los5209
haga aumentar4121
y2532
abundar4052
en amor26,3588
de unos240
a1519
otros240
y2532
hacía1519
todos3956,
así2532
como2509
de nosotros2249
hacía1519
ustedes5209,
13para1519
que3588
sean confirmados4741[1973]
sus5216
corazones2588,3588
sin mancha273
en1722
santidad42
delante1715
de nuestro2257
Dios2316,3588
y2532
Padre3962,
para el1722
regreso3952,3588
de nuestro2257
Señor2962,3588
Jesús2424
Cristo5547
con3326
todos3956
Sus846
3588santos40.
[1971] WEB no dice esto, pero si está en KJV2003 y su concordancia Strong al TR, y en RVG2012.
[1972] WEB y KJV2003 dicen `pueda perfeccionarse´, RVG2012 dice `que cumplamos´. Según Thayer-BLB la palabra griega `καταρτισαι´ se traduce como reparar, ajustas, perfeccionar, preparar, restaurar.
[1973] WEB y KJV2003 dicen `Él pueda establecer,´ RVG2012 dice `sean confirmados,´ Según Thayer-BLB la palabra griega `στηριξαι´ se puede traducir como hacer estable, poner firmemente, fortalecer, confirmar.