5 1Pues1063 sabemos1492 que3754 si1437 nuestra2257 casa3614 3588terrenal1919, el tabernáculo4636,3588[1848] se disuelve2647 tenemos2192 una construcción3619 de1537 Dios2316, una casa3614 no hecha con manos886, eterna166, en1722 los cielos3772,3588. 2Y2532 entonces1063 en1722 este5129 gemimos4727, deseando1971 estar vestidos1902 con[1849] nuestra2257 casa3613,3588 35881537celestial3772; 3y2532 si1489 estamos vestidos1746 no3756 seremos hallados2147 desnudos1131. 4Pues1063,2532 los que estamos5607,3588 en1722 este tabernáculo4636,3588 gemimos4727, estando cargados916; no3756 es que3739,1909 queramos2309 quedar sin ropa1562, sino235 vestidos1902, para que2443 lo mortal2349,3588 sea devorado2666 por5259 la vida2222,3588. 5Ahora1161 quien3588 nos2248 hizo2716 para1519 846esto5124 es Dios2316, quien3588 también2532 nos2254 dio1325 las arras728,3588 del Espíritu4151,3588.
6Así que3767,
siempre3842 estamos
confiados2292 y
sabemos1492
que3754
mientras2532
estemos presentes1736
en1722
el cuerpo4983,3588,
estamos ausentes1553
del575
Señor2962,3588;
7por1223
fe4102,
pues1063,
caminamos4043;
no3756
por1223
vista1491.
81161Más bien3123
confiamos2292
y2532
queremos2106
partir1553
del1537
cuerpo4983,3588
y2532
estar presentes1736
con4314
el Señor2962,3588.
9Y2532
entonces1352
trabajemos5389
para que bien1535
presentes1736
o bien1535
ausentes1553,
seamos1511
aceptables2101
ante Él846.
103588Pues1063
todos3956
nosotros2248
debemos1163
presentarnos5319
ante1715
el trono del juicio968,3588
de Cristo5547,3588;
para que2443
cada uno1538
reciba2865
en1223
el cuerpo4983,3588,
lo que3588 es
acorde4314
a3739 lo
que ha hecho4238,
bien sea1535
bueno18
o1535
malo2556.
11Conociendo1492
por tanto3767
del temor5401,3588
del Señor2962,3588,
persuadimos3982 a
hombres444,
pero1161
nos manifestamos5319
en Dios2316
y1161
confiamos1679 que
también2532
nos manifestaremos5319
en1722
sus5216
conciencias4893,3588.
12Pues1063
no3756
nos1438
estamos recomendando4921
con ustedes5213
de nuevo3825,
sino235
dándoles5213,1325
ocasión874
de gloriarse2745
por cuenta5228
nuestra2257,
para que2443
ustedes tengan2192
algo para4314
los que3588
se glorian2744
en1722
apariencia4383,
pero2532
no3756 en
el corazón2588.
13Pues1063
si1535
loqueamos1839[1850], es
para Dios2316.
O1535 si
estamos cuerdos4993 es
para ustedes5213.
143588Pues1063
el amor26
de Cristo5547,3588
nos2248 restringe4912[1851];
porque5124
así juzgamos2919,
que3754
si1487
uno1520
murió599
por5228
todos3956,
entonces686
3588todos3956
murieron599.
15Y2532
Él murió599
por5228
todos3956,
para que2443
aquellos que3588
viven2198
ya no3371
vivan2198
para si mismos1438,
sino235
para el que3588
murió599
por5228
ellos846
y2532
resucitó1453.
16Entonces5620
desde575
3588ahora3568
a nadie3762
conocemos1492,2249
según2596
la carne4561.
Y1161
aún cuando1487
2532conocimos a1097
Cristo5547
según2596
la carne4561,
ahora3568
ya235
no3765 lo
conocemos1097 así.
17Por tanto5620
si1487
alguien5100 está
en1722
Cristo5547, es
nueva2537
creación2937[1852].
3588Las cosas viejas744
pasaron3928;
observen2400,
3588todas las cosas3956
son hechas1096[1853]
nuevas2537.
183588Y1161
todas las cosas3956
son de1537
Dios2316,3588,
quien3588
nos2248
reconcilió2644
con Él mismo1438
por1223
Jesús2424
Cristo5547,
y2532
nos2254
dio1325
el ministerio1248,3588
de la reconciliación2643,3588;
19es decir5613,
que3754
Dios2316
estuvo2258
en1722
Cristo5547
reconciliando2644
al mundo2889
consigo mismo1438,
no3361
imputándoles846,3049
sus846
transgresiones3900,3588,
y2532
poniendo5087
en1722
nosotros2254
la palabra3056,3588
de la reconciliación2643,3588.
20Entonces3767
somos embajadores4243
de5228
Cristo5547,
como si5613
Dios2316,3588 rogara3870
por medio de1223
nosotros2257[1854],
les suplicamos1189
en5228
nombre de Cristo5547,
que se reconcilien2644
con Dios2316,3588.
21Pues1063
al que3588
no3361
conoció1097
pecado266,
lo hizo4160
pecado266
por causa5228
nuestra2257;
para que2443
en1722
Él846
fuésemos2249,1096
la rectitud1343
de Dios2316.
[1848] WEB y KJV2003 dicen `el tabernáculo,´ RVG2012 dice `habitación.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `σκήνους´ se traduce como un tabernáculo, una tienda, metafora del cuerpo humano.
[1849] WEB y KJV2003 dicen `vestidos,´ RVG2012 dice `sobrevestidos.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `ἐπενδύσασθαι´ se traduce como estar vestido.
[1850] WEB y KJV2003 dicen `we are beside ourselves´ que puede traducirse `estamos fuera de nosotros,´ RVG2012 dice `loqueamos.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `ἐξίστημι´ se traduce como estar asombrado, admirado, estar fuera de si, loco.
[1851] WEB y KJV2003 dicen `constraint us´ que puede traducirse como nos restringe. RVG2012 dice `nos constriñe.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `συνεχει´ se traduce como sostener, presionar por todos lados, agarrar completamente, detener.
[1852] WEB dice `creación´, KJV2003 y RVG2012 dicen `criatura,´ segun Thayer-BLB el sustantivo griego `κτισις,´ se traduce como criatura, creación, construcción, ordenanza.
[1853] RVG2012 dice `son hechas,´ WEB y KJV2003 dicen `have become,´ que puede traducirse como `han llegado a ser.´ Según Thayer-BLB el verbo griega `γεγονεν´ se traduce como ser, ocurrir, hacer, llegar a ser, recibir existencia.
[1854] WEB dice `como si Dios estuviera rogando por nosotros,´ KJV2003 dice `como si Dios les rogara por medio de nosotros´, RVG2012 dice `como si Dios rogara por medio de nosotros.´