2 1Y2532 cuando llegó4845 3588 3588 el día2250 3588 de Pentecostés4005, todos537 ellos846 estaban2258 reunidos3661 en1722 un mismo sitio1909. 3588 2Y2532 de repente869 llegó1096 del1537 3588 cielo3772 un sonido2279 como5618 cuando pasa5342 un viento4157 fuerte972, y2532 llenó4137 toda3650 3588 la casa3624 donde3757 estaban2258 sentados2521. 3Y2532 les846 aparecieron3700 lenguas1100 repartidas1266[1018] como de5616 fuego4442 y5037 se ubicaron2523 sobre1909 cada uno1538 1520 de846 ellos, sentándose una sobre cada uno. 4Y2532 todos537 se llenaron4130 de Espíritu4151 Santo40, y2532 comenzaron756 a hablar2980 en otras2087 lenguas1100, tal como2531 3588 el Espíritu4151 les846 dio1325 que hablaran669. 51161En1722 Jerusalén2419 residían2730,2258 Judíos2453, hombres435 devotos2126, de575 todas3956 las naciones1484 3588 bajo5259 3588 el cielo3772. 61161Cuando se escuchó1096 3588 este3778 sonido5456, la multitud4128 llegó4905, 3588 y2532 quedó perpleja4797, pues3754 cada uno 1538 3588 1520 los846 escuchó191 hablar2980 en su propia2398 lengua1258. 71161Todos3956 se asombraron1839 y2532 maravillaron2296, y se decían3004 unos240 a4314 otros240, «Observen2400, ¿no3756 son1526 Galileos1057 todos3956 estos3778 3588 que hablan2980? 82532¿Cómo4459 los escuchamos2249,191 cada cual1538 3588 en1722 su2257 propia2398 lengua1258 3739 nativa1080? 9Partos3934, 2532 medas3370, 2532 elamitas1639 y2532 3588 gente de2730 3588 Mesopotamia3318[1019], 5037 Judea2449, 2532 Capadocia2587, Ponto4195, 2532 3588 Asia773, 10Frigia5435, 5037 2532 Panfilia3828, Egipto125, 2532 3588 de las zonas3313 3588 de Libia3033 3588 alrededor de2596 Cirene2957, 2532 3588 visitantes1927 de Roma4514, tanto Judíos2453 5037 como2532 prosélitos4339[1020], 11Cretenses2912 y2532 Árabes690: los846 escuchamos191 hablar2980 3588 en nuestra2251 lengua1100 3588 las poderosas obras3167 3588 de Dios2316!» 121161Todos3956 estaban asombrados1839 y2532 perplejos1280[1021] diciéndose3004 unos243 a4314 otros243, «¿Qué5101 302 significa2309 esto5124?»1511 13Otros2087, 1161 los ridiculizaron5512, diciendo3004, 3754 «Están1526 llenos3325 de vino nuevo1098. »
14Pero1161 Pedro4074, levantándose2476 con4862 3588 los once1733, alzó1869 su846 3588 voz5456, y2532 les846 habló669, «Ustedes hombres435 de Judea2453, y2532 todos537 ustedes 3588 que viven2730 en Jerusalén2419, que esto5124 sea2077 conocido1110 por ustedes5213 y2532 escuchen1801 3588 mis3450 palabras4487. 15Porque1063 estos3778 hombres no3756 están ebrios3184, como5613 ustedes5210 suponen5274, vean que sólo es2076 1063 la tercera5154 3588 hora5610 del día2250[1022]. 16Pero235 esto5124 es2076 lo que3588 fue dicho2046 por1223 3588 el profeta4396 Joel2493:
172532`Será2071
en1722
3588
los últimos2078
días2250,
dice3004
3588
Dios2316,
Que regaré1632
de575
3588
mi3450
Espíritu4151
sobre1909
toda3956
carne4561.
2532Sus5216
3588
hijos5207
y2532
3588
sus5216
hijas2364
profetizarán4395.
2532Sus5216
3588
jóvenes3495
verán3700
visiones3706.
2532Sus5216
3588
ancianos4245
tendrán1797
sueños1798.
18Y2532
en verdad1065,
sobre1909
3588
mis3450
servidores1401
y2532
sobre1909
3588
mis3450
servidoras1399
en1722
3588
esos1565
días2250,
derramaré1632
de575
3588
mi3450
Espíritu4151,
y2532
ellos profetizarán4395.
192532Mostraré1325
maravillas5059
3588
arriba507
en1722
el cielo3772,
y2532
señales4592
abajo2736
sobre1909
3588
la tierra1093;
sangre129,
2532
fuego4442
y2532 vapor822
de humo2586[1023].
203588El sol2246
se convertirá3344
en1519
oscuridad4655,
y2532
3588
la luna4582
en1519
sangre129,
antes de que2228,4250[1024]
llegue2064
3588
el gran3173
3588
y2532
glorioso2016
día2250
del Señor2962.
21Y2532
ocurrirá2071, que
3956
3739
quien302
llame en1941
3588
el nombre3686
del2962 Señor
será salvado4982. ´
22«Hombres435
de Israel2475,
¡escuchen191
3588
estas5128
palabras3056!
Jesús2424
3588
de Nazaret3480,
un hombre435
aprobado584
por575
3588
Dios2316
para1519
ustedes5209
por584
los milagros1411,
2532
maravillas5059
y2532
señales4592
que3739
3588
Dios2316
hizo4160
mediante1223
Él846
entre3319,1722
ustedes5216,
así2531
como ustedes mismos846
también2532
saben1492,
23entregado5126,1560
con propósito1012
3588
determinado3724
y2532
ya conocido4268
3588
de Dios2316,
ustedes lo tomaron2983[1025], y por1223
manos5495
sin ley459
lo crucificaron4362 y
lo mataron337;
24a quien3739
3588
Dios2316
ha resucitado450, lo
ha liberado3089
3588
de los dolores5604
3588
de la muerte2288,
porque2530
no3756
era2258
posible1415 que
Él846
fuera retenido2902
por5259
esta846.
25Pues1063
David1138
dice3004
con respecto1519 a
Él846,
`Vi4308
al Señor2962,3588
1223
siempre3956
frente1799 a
mi rostro3450,
Pues3754
Él está2076
a1537
mi3450
lado derecho1188,
para que2443
yo4531
no3361
sea movido4531.
26Así que1223
5124
mi3450
corazón2588
3588
se alegró2165
y2532
3588
mi3450
lengua1100
se regocijó21.
Además2089
3588
mi3450
carne4561
también1161
2532
morará2681[1026]
en1909
esperanza1680;
27Porque3754
tu1459
3588
no3756
dejarás1459
mi3450
alma5590
en1519
el infierno86,
Ni3761
permitirás1325 que
3588 tu4675
Santo3741
vea1492
la corrupción1312[1027].
28Me3427
hiciste conocer1107 los caminos3598
de la vida2222[1028].
Me3165
llenarás4137
de felicidad2167
con3326
3588
tu4675
presencia4383. ´
29«435Hermanos80,
permitanme1832
hablarles5209,4314,2036
libremente3954
3326
sobre4012
3588
el patriarca3966
David1138,
que3754
2532
murió5053
y2532
fue sepultado2290,
y2532
3588
su846
tumba3418
está2076
con1722
nosotros2254
hasta891
3588
este3778
día2250.
30Entonces3767,
siendo5225
un profeta4396
y2532
sabiendo1492
que3754
Dios2316
le846
3588
había afirmado3660 con
un juramento3727
que
del1537
fruto2590
3588
de su846
cuerpo3751,
3588
de acuerdo2596
a la carne4561, levantaría450
3588
al Cristo5547[1029]
para que se sentara2523
en1909
3588
Su846
trono2362,
31viendo4275 por anticipado esto,
habló2980
sobre4012
3588
la resurrección386
3588
del Cristo5547,
que3754
Su846
3588
alma5590
no3756
sería dejada2641
en1519
el infierno86,
ni3761
3588
Su846
carne4561
vería1492
corrupción1312.
32A este5126
3588
Jesús2424,
3588
Dios2316
lo ha resucitado450
[1030], de lo cual3739
todos3956
nosotros2249
somos2070
testigos3144.
333588Por tanto3767
siendo exaltado5312
por la mano derecha1188
3588
de Dios2316
3588
y5037
3588
habiendo recibido2983
del3844
Padre3962
la promesa1860
del Espíritu4151
Santo40,
Él
3588
lo5124
ha derramado1632,
lo cual3739
ustedes5210
ahora3568
ven991
y2532
oyen191.
34Pues1063
David1138
no3756
ascendió305
a1519
3588
los cielos3772,
sino1161 que
él mismo846
dice3004,
`El Señor2962
3588
le dijo2036
3588
a2962
mi3450
Señor2962,
«Siéntate2521
a1537
mi3450
mano derecha1188,
35Hasta2193
302
que haga5087 de
tus4675
3588
enemigos2190
estrado5286
4228
de tus4675
3588
pies5286. »´
36«Entonces3767, que todos3956 en la casa3624 de Israel2474 sepan1097 con seguridad806 que3754 Dios2316 lo ha hecho4160 tanto2532 Señor2962 como2532 Cristo5547, 3588 a este5126 mismo846 3588 Jesús2424 a quien3739 ustedes5210 crucificaron4717. »
37Cuando1161 escucharon191 esto, fueron quebrantados2660 hasta 3588 el corazón2588, y5037 le dijeron2036 a4314 3588 Pedro4074 y2532 3588 al resto3062 de los apóstoles652, «Hombres435 y hermanos80[1031], ¿qué5101 debemos hacer4160?»
38Pedro4074 entonces1161 4314 les846 dijo5346, «Arrepiéntanse3340, y2532 que cada uno1538 de ustedes5216 se bautice907 en1909 3588 el nombre3686 de Jesús2424 el Cristo5547 para1519 el perdón859 de los pecados266, y2532 ustedes recibirán2983 3588 el regalo1431 3588 del Espíritu4151 Santo40. 39Pues1063 para ustedes5213 es2076 3588 la promesa1860, y2532 para 3588 sus5216 hijos5043, y2532 para todos3956 los que3588 están1519 lejos3112, tantos como3745 302 el Señor2962 3588 nuestro2257 Dios2316 llame4341. »[1032] 40Y5037 con3056 muchas4119 otras2087 palabras3056 él dio testimonio1263, y2532 los exhortó3870, diciendo3004, «¡Salvense4982 ustedes de575 3588 esta3778 3588 torcida4646 generación1074!»
413588Entonces3767
3303
aquellos
que recibieron588
gustosos780
su846
3588
palabra3056
fueron bautizados907.
Y2532
aquel mismo1565
3588
día2250
se añadieron4369
cerca5616
de tres mil5153
almas5590.
42Y1161
2258
se mantuvieron con perseverancia4342
3588
en la enseñanza1322 de
3588
los apóstoles652
y2532
3588
en comunidad2842,
2532
3588
partiendo2800
3588
el pan740
y2532
3588
en la oración4335.
431161El
temor5401
llegó1096
a cada3956
alma5590[1033], tanto5037
muchas4183
maravillas5059
como2532
señales4592
se realizaron1096
por medio1223
3588
de los apóstoles652.
441161Todos3956
3588
los que creyeron4100
estaban2258
juntos1909,
3588
846
y2532
tenían2192
todas las cosas537
en común2839.
452532Vendieron sus4097
3588
posesiones2933
y2532
3588
bienes5223,
y2532
las846
distribuyeron1266
entre todos3956,
de acuerdo a2530
lo que cada uno5100,302
necesitaba5532,2192.
462596Día a día2250,
5037
continuaron4342
unánimes3661
en1722
3588
el templo2411,
5037
partiendo2806
el pan740
de casa3624
en casa2596,
tomando su3335
alimento5160
con1722
alegría20
y2532
sencillez858
de corazón2588,
47alabando134
3588
a Dios2316
y2532
siendo bondadosos5485,2192
con4314
toda3650
3588
la gente2992.
3588
Y1161
el Señor2962
añadía4369 a la iglesia1577[1034],
día a día2250
3588
a aquellos3588 que2596 estaban
siendo salvados4982[1035].
[1018] WEB no dice `repartidas,´ la palabra la incluye RV1960, KJV2003 dice `bifurcadas,´ o `divididas´ proveniente de la palabra griega `διαμερίζω´ de TR
[1019] Gideons dice `como nosotros.´
[1020] Tanto DiosHablaHoy como DieBibel se refieren a `Judíos y prosélitos´ pero en el versículo siguiente. SE en este mismo versículo dice `tanto judíos como convertidos.´
[1021] WEB dice `perplejos,´ KJV2003 dice `estaban en duda.´
[1022] Cerca de las 9:00 A. M.
[1023] WEB podría traducirse como `rafagas de humo,´ RV1960 dice `vapor de humo,´ en TR-BLB están las palabras `ἀτμίδα καπνοῦ,´ según Thayer-BLB la primera se traduce como vapor y la segunda como humo.
[1024] Concordamos `antes de que´ con las dos palabras griegas `πρίν ἤ,´ KJV2003 sólo hace concordar `πρίν´ (strong 4250) con `antes que,´ TR-BLB sólo hace concordar `ἤ´ (strong 2228) con `antes.´ Thayer-BLB en su explicación de `πρίν´ menciona explicitamente `pπρίν ἤ´ y en particular con referencia a Hechos 2:20.
[1025] WEB dice `que fue entregado por un determinado concejo que ya conocía de Dios,´ KJV2003 dice `Él siendo entregado por un determinado concejo y previo conocimiento de Dios, lo han tomado,´ DieBibel dice `voluntad´ en lugar de `concejo,´ según Thayer-BLB la palabra griega `βουλή´ es concejo o propósito
[1026] WEB dice `morará,´ KJV2003 dice `descansará,´ Thayer-BLB de la palabra griega `κατασκηνόω´ dice que puede traducirse como poner carpa, fijar domicilio, morar.
[1027] WEB dice `tu Santo vea la decadencia,´ DieBibel dice `creyente vea la podredumbre,´ KJV2003 dice `tu Santo vea la corrupción,´ RV1960 dice `tu Santo vea corrupción.´
[1028] DieBibel dice `caminos a la vida.´
[1029] NU omite `levantaría el Cristo.´
[1030] WEB dice `Este es Jesús Dios resucitado.´
[1031] WEB dice sólo `hermanos,´ TR dice `Hombres y hermanos.´
[1032] WEB dice `llame hacía si.´
[1033] DiosHablaHoy dice `Todos esaban asombrados.´
[1034] La palabra griega `ἐκκλησία´ no aparece en NU, pero si en TR-BLB y en BYZ
[1035] WEB dice `que estaban siendo salvados,´ KJV2003 dice `los que debían ser salvos.´ Según BLB-TR el verbo en griego `σῴζω´ está conjugado en presente, pasivo y participio.