11 1Entonces3767 digo3004, ¿Acaso Dios2316,3588 3361expulsó683 a Su846 gente2992,3588? ¡De ninguna manera1096,3361! Pues1063 yo1473 también2532 soy1510 Israeilta2475, de1537 la semilla4690 de Abraham11, de la tribu5443 de Benjamín958. 23588Dios2316 no3756 rechazó a683 su846 gente2992,3588, a la que3739 conocía de antemano4267[1607]. ¿O2228 no3756 saben1492 lo que5101 la escritura1124,3588 dice3004 sobre1722 Elías2243? Como5613 habló1793[1608] con Dios2316,3588 contra2596 3588Israel2474, diciendo3004: 3«Señor2962, han matado615 a tus4675 profetas4396,3588, y2532 han destruido2679 tus4675 altares2379,3588; yo2504 quedé5275 sólo3441, y2532 ellos buscan2212 mi3450 vida5590,3588. » 4¿Pero235 que5101 le846 dijo3004 la respuesta de Dios5538,3588[1609]? «He reservado2641 para mí1683 siete mil2035 hombres435 que3748 no3756 han doblado2578 rodilla1119 3588a Baal896. » 5Entonces3767 así3779 en1722 este tiempo2540 3588presente3568 también2532 hay1096 un remanente3005 de acuerdo2596 a la elección1589 de gracia5485. 6Y1161 si1487 es por gracia5485, entonces ya no3765 es por1537 obras2041; de lo contrario1893 la gracia5485,3588 ya no3765 sería1096 gracia5485. Pero1161 si1487 fuera por1537 obras2041, ya no3765 sería2076 por gracia5485; o de lo contrarío1893 las obras2041,3588 ya no3765 serían2076 obras2041[1610].
7¿Entonces3767
que5101?
A quien3739
Israel2474
busca1934,
a aquel5127
no3756 lo
consiguieron2013,
3588pero1161
los elegidos1589 lo
consiguieron2013,
3588y1161 los demás3062
fueron endurecidos4456[1611].
8De acuerdo a como2531
está escrito1125,
«Dios2316,3588
les846
dio1325
un espíritu4151
de torpeza2659[1612],
ojos3788
que3588
no3361
veían991
y2532
oídos3775
que3588
no3361
escuchaban191,
hasta2193
3588este4594
día2250. »
9Y2532
David1138
dijo3004,
«Que
su846
mesa5132,3588 les sea1096
por1519
trampa3803
y2532
por1519
cacería2339[1613],
Y2532
por1519
piedra de tropiezo4625,
y2532
por1519
recompensa468 para
ellos846.
10Que sus846
ojos3788,3588
se oscurescan4654, para que
3588no3361
puedan ver991.
Y2532 que
siempre1275
curven4781
su846
espalda3577,3588. »
11Entonces3767
yo digo3004,
¿3361tropezaron4417
como para2443 caer4098[1614]?
¡De ninguna manera1096,3361!
Pero235 por
3588su846
caida3900
la salvación4991,3588 ha llegado a
los gentiles1484,3588,
para1519
3588provocar celos3863
en ellos846.
12Ahora1161,
si1487
su846
caída3900,3588 es
la riqueza4149
del mundo2889
y2532
su846
perdida2275,3588
la riqueza4149
de los Gentiles1484;
¿cuanto4214
más3123
su846 abundancia4138,3588[1615]?
13Pues1063 les
hablo3004
a ustedes5213 que son
gentiles1484,3588.
Y como3745,1909
yo1473,
en verdad3303,
soy1510
apóstol652
de los gentiles1484,
doy gloria1392
a mi3450
ministerio1248,3588;
14si1487
por algún medio4459
provocara a celos3863 a los de mi3450
carne4561,3588[1616],
y2532
pudiera salvar4982
a algunos5100
de1537
ellos846.
15Pues1063
si1487
el rechazo580,3588
de ellos846 es
la reconciliación2643
del mundo2889,
¿Qué5101 sería su
aceptación4356,3588,
si1487
no3361
vida2222
desde1537
la muerte3498?
16Pues1161
si1487
el primer fruto536,3588
es santo40,
también2532 lo será
la masa5445,3588[1617].
Y2532
si1487
la raíz4491,3588
es santa40,
también2532 lo son
las ramas2798,3588.
17Pero1161
si1487
algunas5100
de las ramas2798,3588
se rompieran1575,
y1161
tu4771,
siendo5607
oliva silvestre65,
fueras injertado1461
entre1722
ellas846,
también2532
llegarías a1096
tomar parte4791
con ellas
de la raíz4491,3588
y2532
de la grosura4096,3588
del árbol de olivas1636,3588;
18no3361
presumas2620
ante las ramas2798,3588,
pero1161
si1487
presumes2620,
no3756
eres tu4771 quien
da soporte a941
la raíz4491,3588
sino235
la raíz4491,3588
a ti4571.
19Entonces3767
dirás2046,
«Las ramas2798,3588
fueron quebradas1575,
para que2443
yo1473
fuera injertado1461. »
20Cierto2573;
por su falta de fe570,3588
fueron quebrados1575, pero1161
tu4771
mantente2476 por
fe4102,3588[1618].
No3361
presumas5309
sino235
ten temor5399;
21pues1063
si1487
Dios2316,3588
no3756 preservó5339[1619]
las ramas2798
35882596naturales5449,
tampoco3761,3381
te4675
preservará5339.
22Observa1492
entonces3767
la bondad5544
y2532
la severidad663
de Dios2316.
Sobre1909
3303los que3588
cayeron4098,
severidad663;
pero1161
hacía1909
ti4571,
bondad5544,
si1437
continuas1961 en su
bondad5544,3588;
o en otro caso1893
tu4771
también2532
serás cortado1581.
23Y1161
ellos1565
también2532,
si1437
no3361
continúan1961
en su incredulidad570,3588,
serán injertados1461;
pues1063
Dios2316,3588
es2076
capaz1415
de injertarlos846,1461
de nuevo3825.
24Pues1063
si1487
tu4771
fuiste cortado1581
de1537
lo que3588
por2596
naturaleza5449 es
un árbol de olivas silvestre65,
y2532
has sido injertado1461,
contrario a3844
la naturaleza5449,
en1519
un buen árbol de oliva2565,
¿cuanto4214
más3123
estas3778 ramas,
que son3588
2596las naturales5449,
serán insertadas1461 en
3588su propio2398
árbol de olivas1636?
25Pues1063
hermanos80 no3756
deseo2309 que ustedes5209
ignoren50[1621]
de
este5124
misterio3466,3588,
para que2443
no3361
sean5600 sabios5429
en3844
sus propias ideas1438[1622],
que3754
un endurecimiento4457
en575
parte3313
le ha ocurrido1096
3588a Israel2474,
hasta891 que
3739la plenitud4138,3588
de los gentiles1484,3588
haya llegado1525,
26y2532
así3779
todo3956
Israel2474
será salvo4982.
Tal como2531
está escrito1125,
«De1537
Zion4622
saldrá2240
3588el Libertador4506,
Y2532
quitará654
la impiedad763
de575
Jacob2384.
27Y2532
este3778 es
3588mi1700 pacto1242[1623]
con3844
ellos846 ,
Cuando3752 les
quite851
sus846
pecados266,3588. »
28Con respecto2596
3303a la Buena Nueva2098,3588,
son
enemigos2190
por causa1223
de ustedes5209.
Pero1161
con respecto a2596
la elección1589,3588[1624],
son amados27
por causa de1223
los padres3962,3588.
29Pues1063
los dones5486,3588
y2532
el llamado2821,3588
de Dios2316,3588 son irrevocables278[1625].
30Porque1063
así como5618
en un tiempo pasado4218
2532ustedes5210 no le creyeron544
a2316,3588 Dios[1626],
1161ahora3568
han obtenido piedad1653 por
la incredulidad543
3588de ellos5130,
31así3779
ahora3568
también2532
ellos3778 han sido incrédulos544[1627],
para que2443
3588por5212
la piedad1656
ellos846
también2532
pueda obtener piedad1653.
32Pues1063 Dios2316,3588
los ha encerrado4788
3588a todos3956
en1519
desobediencia543[1628],
para2443
poder tener piedad1653
3588de todos3956.
33¡Oh5599,
la profundidad899
de las riquezas4149
tanto2532
de la sabiduria4678
como2532
del conocimiento1108
de Dios2316!
¡Cuan5613
insondables419 son
sus846
juicios2917,3588, y2532
sus846
inescrutables421
caminos3598,3588[1629]!
34«¿Pues1063
quién5101
ha conocido1097
la mente3563
del Señor2962?
¿O2228
quien5101
ha sido1096
su846
consejero4825?»
35«¿O2228
quién5101
le
ha dado primero4272
a Él846,
y2532
se le846
deba467[1630]?»
36Pues3754
de1537
Él846,
y2532
por1223
Él846
y2532
en1519
Él846
son
3588todas las cosas3956.
¡A Él846 sea
la gloria1391,3588
por1519
siempre165,3588!
Amén281.
[1607] Gideons dice `la que había escogido desde antes.´
[1608] WEB dice `alegaba ... contra,´ KJV2001 dice `hacía intercesión ... contra.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `ἐντυγχάνει´ se traduce como hacer intercesión, tratar. RVG2012 dice `hablando.´
[1609] WEB dice `¿Pero como le respondió Dios?,´ KJV2003 dice `¿Pero qué le dijo la respuesta de Dios?´ Según Thayer-BLB la palabra griega `χρηματισμός´ puede traducirse como respuesta divina, oráculo.
[1610] La parte `Pero si fuera por obras, ...´ no aparece en Gideons.
[1611] WEB dice `endurecidos,´ SE y KJV2003 dicen `y los demás fueron cegados.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `poros' aparentmente proviene de una forma de piedra. Se traduce como petrificar, endurecer o cegar.
[1612] WEB dice `estupor,´ SE dice `remordimiento.´
[1613] SE dice `Séales vuelta su mesa en trampa, y en red, y en tropezadero, y en paga,´ WEB y KJV2003 dicen `les sea un lazo y una trampa,´ RVG2012 dice `Séales vuelta su mesa en lazo y en red.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `παγίδα´ se traduce como trampa, como la usada para atrapar pájaros, mientras que la palabra griega `θήραν´ se traduce como cacería por ejemplo de un animal.
[1614] SE dice `¿Tropezaron luego de tal manera que cayesen del todo?´
[1615] Gideons dice `cuanta más riqueza sería si fueran numerosos?´
[1617] WEB dice `es el terrón,´ SE dice `también lo será el todo,´ RVG1909 dice `también lo es el todo.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `φύραμα´ se traduce como (i) cualquier sustancia mezclada con agua y amasada, (ii) una masa de harina o de arcilla.
[1618] Gideons dice `pero tu mantente firme por la fe,´ WEB dice `y tu te mantienes por tu fe.´
[1619] SE dice `perdonó,´ WEB dice `guardó.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `φείδομαι´ se traduce como guardar, abstenerse.
[1621] SE dice `Porque no quiero, hermanos, que ignoréis este misterio.´
[1622] SE dice `para que no seáis arrogantes acerca de vosotros mismos.´
[1624] SE dice `la elección de Dios.´
[1625] SE dice `Porque sin arrepentimiento son los dones y el llamado de Dios.´
[1626] WEB dice `eran desobedientes a Dios,´ KJV2003 dice `no creían en Dios,´ RVG2012 dice `no creyeron a Dios.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `ἠπειθήσατε´ se traduce como no creer o desobedecer.
[1627] SE dice `no han creido.´
[1628] WEB y Gideons dicen `encerrado a todos en desobediencia,´ SE dice `Porque Dios encerró a todos en incredulidad, para tener misericordia de todos.´
[1629] WEB dice `y sus caminos sobrepasan los trazados,´ SE y Gideons dicen `e inescrutables sus caminos.´
[1630] WEB dice `le sea retornado de nuevo,´ Gideons dice `para que Dios tenga que deberle.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `ἀνταποδίδωμι´ se traduce como recompensar, volver a pagar, dar.