Carta de Pablo a los Romanos. Capítulo 4


4 1¿Que5101 diremos2046 entonces3767, que Abraham11, nuestro2257 padre3962,3588, ha encontrado2147 de acuerdo a2596 la carne4561[1486]? 2Pues1063 si1487 Abraham11 se justificó1344 por1537 las obras2041, tiene2192 algo de que presumir2745, pero235 no3756 ante4314 Dios2316,3588.  3¿Pues1063 que5101 dice3004 la Escritura1124,3588? «Y1161 Abraham11 le creyó4100 a Dios2316,3588, y2532 le846 fue contado3049 por1519 justicia1343[1487]. » 4Ahora1161 para quien3588 trabaja2038, la recompensa3408,3588 no3756 se cuenta3049 como2596 gracia5485, sino235 como2596 deuda3783,3588.  5Pero1161 para quien3588 no3361 trabaja2038, pero1161 que cree4100 en1909 el que3588 justifica1344 3588lo impío765, su846 fe4102,3588 es contada3049 por1519 justicia1343.  6Así como2509 David1138 también2532 pronuncia3004 bendiciones3108,3588 para el hombre444,3588 a quien3739 Dios2316,3588 cuenta por3049 justicia1343 aparte de5565 las obras2041,

7«Benditos3107 son aquellos cuyas3739 iniquidades458,3588 son perdonadas863,
Y2532 cuyos3739 pecados266,3588 son cubiertos1943. 

8Bendito3107 es el hombre435 a quién3739 el Señor2962 3756no3361 le cuente3049 los pecados266[1488]. »

9¿Entonces3767 esta3778 bendición3108,3588 es sobre1909 el circuncidado4061,3588 o2228 también2532 sobre1909 el no circuncidado203,3588? Pues1063 decimos3004 que3754 la fe4102,3588 le fue contada a3049 3588Abraham11 por1519 justicia1343.  10¿Entonces3767 cómo4459 fue contada3049? ¿Cuando estaba5607 en1722 la circuncisión4061 o2228 en1722 la incircuncisión203? No3756 en1722 la circuncisión4061, sino235 en1722 la incircuncisión203.  11Y2532 él recibió2983 el signo4592 de la circuncisión4061, un sello4973 de la justicia1343,3588 de la fe4102,3588 3588 cuando aún1722 era incircunciso203,3588, para que1519 él846 pudiera ser1511,3588 el padre3962 de todos3956 los que3588 creen4100, aún1223 de los incircuncisos203, y para que1519 la justicia1343,3588 también2532 les846 pudiera ser contada3049,3588 por la fe[1489].  12Y2532 padre3962 de los circuncidados,4061[1490] no3756 solo3440 de1537 aquellos que3588 son circuncidados4061, sino235 también2532 de los que3588 caminan4748 los pasos2487,3588 de la fe4102 que nuestro2257 padre3962,3588 Abraham11 3588tenía1722 cuando era incircunciso203,3588.  13Pues1063 no3756 fue por1223 la ley3551 la promesa1860,3588 a 3588Abraham11 y2228 a su846 semilla4690,3588, que él846 sería1511 3588heredero2818 del mundo2889,3588, sino235 por1223 la justicia1343 de la fe4102.  14Pues1063 si1487 aquellos que3588 son de1537 la ley3551 son herederos2818, la fe4102,3588 se hace vacía2758, y2532 la promesa1860,3588 no tiene efecto2673.  153588Porque1063 la ley3551 obra2716 indignación3709, pues1063 donde3757 no3756 hay2076 ley3551, tampoco3761 hay desobediencia3847.  16Por1223 esto5124 es por1537 la fe4102, para que2443 sea por2596 gracia5485[1491], con el fin1519 de que la promesa1860,3588 3588sea1511 asegurada949 para toda3956 semilla4690,3588, no3756 sólo3440 para el que3588 es de1537 la ley3551,3588, sino235 también2532 para el que3588 es de1537 la fe4102 de Abraham11, quien3739 es2076 el padre3962 de todos3956 nosotros2257.  17Como2531 está escrito1125, «Te4571 he hecho5087 3754padre3962 de muchas4183 naciones1484[1492]. » Ante2713 aquel en quien3739 creía4100: Dios2316, que3588 da vida2227 a lo muertos3498,3588, y2532 llama2564 lo que3588 no3361 es5607 para que5613 sea5607[1493].  18Quien3739 contra3844 la esperanza1680 creyó4100 en1909 la esperanza1680, para1519 3588poder ser1096 846padre3962 de muchas4183 naciones1484, de acuerdo2596 a lo 3588dicho2046, «Así3779 será2071 tu4675 semilla4690,3588[1494]. » 192532Sin3361 debilitarse770 en la fe4102,3588, no3756 consideró2657 3588su propio1438 cuerpo4983, ya2235 muerto3499[1495], de casí4225 cien años1541, ni2532 el utero3388,3588 de Sara4564 que comenzaba5225 a morir3500,3588.  201519Y1161 la promesa1860,3588 de Dios2316,3588 no3756 la discernió1252 en incredulidad570,3588[1496], sino que235 fue fuerte1743 en fe4102,3588[1497], dando1325 gloria1391 a Dios2316,3588, 21y2532 estuvo seguro4135 que3754 quien3739 le había prometido1861 también2532 tenía2076 el poder1415 para hacerlo4160 .  22Y2532 por esto1352 «se le846 contó3049 por1519 justicia1343[1498]. » 23Y1161 no3756 está escrito1125 que3754 sólo3440 para1223 él846 le846 fuera contada3049[1499] 24sino235 también2532 para1223 nosotros2248, a quienes3739 nos será3195 contada3049, [1500] a los que3588 creamos4100 en1909 el que3588 resucitó1453 de1537 la muerte3498, Jesús2424 nuestro2257 Señor2962,3588, 25quien3739 fue entregado3860 por1223 nuestras2257 trasgreciones3900,3588, y2532 fue resucitado1453 por1223 nuestra2257 justificación1347,3588. 


Notas al pie

[1486] Gideons dice `¿Qué ha logrado?´

[1487] WEB dice `fue reconocido por Él por la justicia,´ SE dice `y le fue atribuido a justicia.´ Según Thayer-BLB la palabra griega `ἐλογίσθη´ se puede traducir como pensar, imputar, reconocer, contar, suponer, razonas, numerar. Indica entre sus usos bíblicos, `una cosa es reconocida como algo, i.e como equivalente a algo, como teniendo la misma fuerza y peso.´

[1488] WEB dice `no señale con pecado,´ Gideons dice `no le cuente los pecados.´

[1489] Gideons agrega `por la fe.´

[1490] WEB dice `El padre de la circuncisión,´ SE dice `que sea padre de la circuncisión,´ Gideons dice `también padre de los circuncidados.´

[1491] Gideons dice `Por esto la justicia debe venir por la fe, para que sea de la gracia y la promesa se mantenga para toda descendencia.´

[1492] SE dice `Que por padre de muchos gentiles te he puesto delante de Dios.´

[1493] SE dice `y llama las cosas que no son, como las que son,´ WEB dice `y llama las cosas que no son, como si fueran,´ Gideons dice `y llama lo que no es, para que sea.´

[1494] Gideons dice `Así de numerosa será tu descendencia.´

[1495] SE dice `ni consideró su cuerpo ya muerto,´ Gideons dice `aún cuando veía en su propio cuerpo que ya estaba muerto.´

[1496] WEB dice `Aún buscando la promesa de Dios, no se movió hacía la incredulidad,´ Gideons dice `Entonces el no dudo de la promesa de Dios por la incredulidad.´ La traducción escogida es de KJV2003 pero en el orden de TR

[1497] Gideons dice `sino que se hizo fuerte en la fe.´

[1498] SE dice `le fue atribuida su fe a justicia.´

[1499] SE dice `Y no es escrito esto solamente por él, que le haya sido así contado.'

[1500] SE dice `sino también por nosotros, a quienes será así contado.´