Carta de Pablo a los Romanos. Capítulo 7


7 1¿O2228 no saben50 hermanos80 (pues1063 les hablo2980 a quienes conocen1097 la ley3551), que3754 la ley3551,3588 tiene dominio sobre2961 una persona444,3588 por1909 tanto3745 tiempo5550 como viva2198? 23588Pues1063 la mujer1135 casada5220 está atada1210 por la ley3551 al marido435 mientras él vive2198,3588, pero1161 si1437 el marido435,3588 muere599, ella queda descargada2673 por575 la ley3551,3588 del marido435,3588.  3Así que3767,686 si1437 mientras el marido435,3588 vive2198, ella se junta con1096 otro2087 hombre435, ella será llamada5537 adultera3428.  Pero1161 si1437 el marido435,3588 muere599, ella es2076 libre1658 ante575 la ley3551,3588, así que3588 ella846 no3361 es1511 adultera3428, aun cuando se junte1096 con otro2087 hombre435.  4Así5620, mis3450 hermanos80, ustedes5210 también2532 fueron muertos2289 a la ley3551,3588 por1223 el cuerpo4983,3588 de Cristo5547,3588, para que1519 3588pudieran juntarse1096,5209 a otro2087, a aquel3588 que resucitó1453 de1537 la muerte3498, para que2443 dieramos fruto2592 para Dios2316,3588.  5Pues1063 mientras3753 estuvimos1510 en1722 la carne4561,3588[1529], las pasiones3804,3588 pecaminosas266,3588 que eran3588[1530] por1223 la ley3551,3588, obraron1754 en1722 nuestros2257 miembros3196,3588 para1519 3588dar fruto2592 a la muerte2288,3588.  6Pero1161 ahora3570 estamos libres2673 de575 la ley3551,3588 habiendo muerto599 en aquello3739,1722 que nos mantenía2722[1531]; para que5620 sirvamos1398,2248 en1722 lo nuevo2538 del espíritu4151[1532] y2532 no3756 en lo antiguo3821 de la letra1121. 

7¿Entonces3767 qué5101 diremos2046? ¿Es pecado266 la ley3551,3588? ¡No3361 lo es1096! Sin embargo235, yo no3756 habría conocido1097 el pecado266,3588, excepto3361,1487 por medio1223 de la ley3551.  5037Pues1063 yo no3756 hubiera conocido1492 la concupiscencia1939,3588[1533], si1487 la ley3551,3588 no3361 dijera3004 «No3756 desearás1937[1534]. » 8Pero1161 el pecado266,3588, encontrando2983 ocasión874 en1223 los mandamientos1785,3588, produjo2716 en1722 1698 todo tipo3956 de concupiscencias1939[1535].  Pues1063 fuera5565 de la ley3551, el pecado266 está muerto3498[1536].  9Pues1161 alguna vez4218 yo1473 vivía2198 fuera5565 de la ley3551, pero1161 cuando los mandamientos1785,3588 llegaron2064, el pecado266,3588 revivió326, y1161 morí599,1473[1537].  10Y2532 el mandamiento1785,3588, que3588 era para1519 vida2222, yo3427 lo3778 lo encontré2147 para1519 muerte2288; 113588pues1063 el pecado266, al encontrar2983 ocasión874 por medio1223 del mandamiento1785,3588, me3165 engañó1818, y2532 por1223 este846 me mató615.  12Por esto5620, de hecho3303 la ley3551,3588 es santa40, y2532 el mandamiento1785,3588 es santo40, 2532justo1342 y2532 bueno18. 

13¿Entonces3767 lo que3588 fue bueno18 llegó a ser1096 muerte2288 para mí1698? !De ninguna manera1096,3361! Sino235 que2443 el pecado266,3588, se hizo visible5316 como pecado266[1538], al obrar2716 muerte2288 en mí3427 por medio1223 de lo3588 bueno18; pues2443 el pecado266,3588 por1223 el mandamiento1785,3588 se hace1096 2596excesivamente5236 malo268.  14Pues1063 sabemos1492 que3754 la ley3551,3588 es2076 espiritual4152, pero1161 yo1473 soy1510 carnal4559[1539], vendido4097 al5259 pecado266,3588.  15Más1063 no3756 se1097 lo que3739 hago2716.  Pues1063, no3756 es lo que3739 deseo2309, lo que5124 practico4238; sino235 lo que3739 odio3404, eso5124 hago4160.  16Y1161, si1487 hago4160 lo que3739 no3756 deseo2309, entonces5124 reconozco4852 que3754 la ley3551,3588 es buena2570.  17Así que1161 ya3570 no3765 es que yo1473 lo846 haga2716, sino235 el pecado266 3588que mora3611 en1722 1698.  18Pues1063 se1492 que3754 en1722 1698, esto5124 es2076, en1722 mi3450 carne4561,3588, no3756 moran3611 cosas buenas18.  3588Pues1063 el deseo2309 está presente3873 en mí3427, 3588y1161 no3756 encuentro2147 hacer2716 3588lo bueno2570[1540].  19Pues1063 lo bueno18 que3739 deseo2309, no3756 lo hago4160; pero235 lo malo2556 que3739 no3756 deseo2309, eso5124 practico4238.  20Pero1161 si1487 lo que3739 no3756 deseo2309, es lo que5124 yo1473 hago4160, ya no3765 es que yo1473 lo846 haga2716, sino235 el pecado266 3588que mora3611 en1722 1698.  21Encuentro2147 entonces686 la ley3551,3588, que3754 mientras yo1698 3588deseo2309 hacer4160 3588el bien2570, 3588el mal2556 está presente3873 en mi1698[1541].  22Más1063 me regocijo4913 en la ley3551,3588 de Dios2316,3588 después2596 del hombre444 3588interior2080[1542], 23pero1161 veo991 otra2087 ley3551 en1722 mis3450 miembros3196,3588, luchando contra497 la ley3551,3588 de mi3450 mente3563,3588, y2532 llevándome a cautividad3165,163 bajo la ley3551,3588 del pecado266,3588 3588la cual está5607 en1722 mis3450 miembros3196,3588.  24¡Que hombre444 miserable5005 soy1473! ¿Quién5101 me3165 librará4506 del1537 cuerpo4983,3588[1543] esta5127 muerte2288,3588? 25¡Agradezco2168 a Dios2316,3588 por intermedio de1223 Jesús2424 Cristo5547, nuestro2257 Señor2962,3588[1544]! Porque686 entonces3767 35883303con la mente3563, yo1473 mismo846 sirvo1398 a la ley3551 de Dios2316, 3588pero1161 con la carne4561, a la ley3551 del pecado266. 


Notas al pie

[1529] WEB dice `estuvimos en la carne,´ Gideons dice `decaiamos.´

[1530] Gideons agrega `activadas.´

[1531] SE dice `Pero ahora somos libres de la ley de la muerte en la cual estábamos detenidos.´

[1532] Gideons dice `en la nueva forma del espíritu.´

[1533] La palabra griega `ἐπιθυμία´ según BLB-Thayer se traduce como deseo, concupiscencia, lujuria, deseo por lo prohibido.

[1534] SE dice `codiciarás.´

[1535] SE dice `cuando hubo ocasión, obró en mí por el mandamiento toda concupiscencia.´ KJV2003 dice `concupiscencias.´ De acuerdo a Thayer-BLB la palabra griega `ἐπιθυμία´ se traduce como lujuria, concupiscencia, deseos.

[1536] SE dice `el pecado estaba como adormecido.´

[1537] Gideons dice `y morí´ en el versículo siguiente.

[1538] WEB dice `para que pudiera mostrarse que era pecado,´ Gideons dice `que se hizo visible como pecado.´

[1539] `yo soy carnal' es tomado de SE.

[1540] WEB dice `pero no lo hayo haciendo aquello que es bueno,´ SE dice `porque tengo el querer, más efecutar el bien no lo alcanzo,´ Gideons dice `pero no puedo dar lo bueno.´

[1541] SE dice `Asi que, queriendo yo hacer el bien, hallo esta ley: Que el mal me es propio.´

[1542] SE dice `Porque con el hombre interior, me deleito con la ley de Dios.´

[1543] SE dice `¿Quién me librará del cuerpo esta muerte?´ WEB dice `Quién me librará del cuerpo de esta muerte?´

[1544] SE dice `La gracia de Dios, por Jesús, el Cisto o el Ungido, Señor nuestro,´ WEB dice `Agradezco a Dios por intermedio de Jesús Cristo, nuestro Señor.´